If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,225
AS BANDEIRAS DE NOSSOS PAIS
1
00:00:53,999 --> 00:00:57,196
Que se passa?
2
00:01:55,661 --> 00:01:59,688
Onde est? Onde?
3
00:02:03,502 --> 00:02:05,902
Onde est?
4
00:02:08,007 --> 00:02:10,339
Mr Bradley?
5
00:02:11,944 --> 00:02:14,037
Senhor B? Esta bem?
6
00:02:14,546 --> 00:02:16,411
- Onde est?
- Onde est quem?
7
00:02:17,016 --> 00:02:20,042
Onde foi, onde est?
8
00:02:20,552 --> 00:02:23,817
Est aqui?
Chamem uma ambulncia.
9
00:02:24,256 --> 00:02:26,121
Tudo estar bem.
10
00:02:27,226 --> 00:02:29,160
Onde est?
11
00:02:31,931 --> 00:02:33,922
A maioria dos homens que conheci...
12
00:02:50,849 --> 00:02:54,842
Ningum toma as fotos. S seus
Amigos sabem o que disseram.
13
00:02:56,021 --> 00:02:58,285
Disse aos seus pais
Que morreram pelo seu pas.
14
00:03:00,192 --> 00:03:04,424
E no estou seguro disso. Nesse
dia fizeram-se muitas fotos...
15
00:03:04,730 --> 00:03:11,533
que ningum queria ver. o vemos e
sabemos que a guerra cruel.
16
00:03:13,105 --> 00:03:17,542
E incrvel. Mas h
que dar-lhe algum sentido.
17
00:03:18,711 --> 00:03:21,202
Para fazer isso necessitamos de
compreender a verdade.
18
00:03:22,414 --> 00:03:24,245
E em muito poucas palavras.
19
00:03:27,019 --> 00:03:31,115
- Tudo est arruinado.
- No creio. isto parece bem.
20
00:03:36,261 --> 00:03:38,456
E assim tiras uma foto.
21
00:03:41,767 --> 00:03:46,966
No, a foto correcta... pode
ganhar ou perder uma guerra.
22
00:03:47,339 --> 00:03:49,569
Creio que deve ver isto.
23
00:03:50,743 --> 00:03:54,839
Por exemplo, a foto desse oficial do
Vietname do Sul voando-lhe os miolos...
24
00:03:55,147 --> 00:03:59,777
a aquele homem.. Bum! Esse foi todo.
25
00:04:01,387 --> 00:04:02,877
Se perdeu a guerra.
26
00:04:04,823 --> 00:04:07,087
S continuamos aqui
fingindo que no era assim.
27
00:04:09,695 --> 00:04:13,028
Escolha as outras fotos desse
dia. Nenhuma tem importncia.
28
00:04:28,514 --> 00:04:31,312
e logo a publicaram.
29
00:04:33,218 --> 00:04:37,814
E nesse momento os jornais j
estavam cansados da guerra, e cnicos.
30
00:04:52,037 --> 00:04:54,938
- Deus santo, Harlon!
- Onde?
31
00:04:55,841 --> 00:04:59,174
Aqui mesmo, em primeiro
plano. Teu irmo.
32
00:04:59,878 --> 00:05:04,474
- Mama, s se v o traseiro.
- E seu, e o pus nos culeros.
33
00:05:04,683 --> 00:05:07,777
Connosco meu filho,
ele. Chama o teu pai.
34
00:05:09,121 --> 00:05:11,885
.Pap! A me tem uma foto das
nalgas de Harlon no jornal.
35
00:05:12,391 --> 00:05:14,188
Cuida dessa boca, jovenzinho!
36
00:05:29,241 --> 00:05:31,209
Obrigado.
37
00:05:33,112 --> 00:05:34,739
Uma foto.
38
00:05:35,013 --> 00:05:37,709
E quase por si mesma
deu uma volta s coisas.
39
00:05:38,217 --> 00:05:40,208
Est em primeiro plano
em todos os jornais.
40
00:05:41,120 --> 00:05:44,612
Mais de 200 publicaes e a todas
lhes haviam pedido uma segunda tirada.
41
00:05:46,725 --> 00:05:48,454
Creio que o encontramos.
42
00:06:47,352 --> 00:06:48,614
.Cabo!
43
00:06:49,421 --> 00:06:51,116
- Tenho que ir a busca-lo.
- .Estas louco?
44
00:06:51,423 --> 00:06:52,822
.Tenho que ir!
45
00:06:52,958 --> 00:06:55,722
Tenho outra teoria, se quer cuidados
mdicos, que venha ter connosco.