자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Final Destination 3
Movie Details: (2006)
Original Name
Final Destination 3
Alternative Name(s)
Final Destination 3 / Final Destination 3-d / Final Destination Iii / Oszukać Przeznaczenie 3
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Final Destination 3

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by SERKAN K..

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Turkish Altyazı text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Turkish Altyazı characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
FINAL DESTINATION III

2
00:01:09,500 --> 00:01:14,100
"TESADFLERE NANIR MISINIZ?"

3
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
"KADER"

4
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
Yce Tanrm!

5
00:02:49,900 --> 00:02:52,300
- Evet, evet, evet.
- Gzel, gzel, gzel.

6
00:03:06,300 --> 00:03:09,100
"BYK LM"

7
00:03:12,700 --> 00:03:15,600
- Nasl hissettin?
- Yere aklacakmsn gibi hissettiriyor

8
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Evet, Aynen yle.

9
00:03:17,100 --> 00:03:18,800
Sen de binseydin, yukarda
allak bullak olacaktn.

10
00:03:18,800 --> 00:03:22,800
11:15'den nce eytan Uuu'na gitmeliyiz.
Zamannda orada olamazsak,
nmzdeki haftaya kadar beklemeliyiz.

11
00:03:25,300 --> 00:03:26,900
Elbette, o zaman gidiyoruz!

12
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
"MC KINLEY KOLEJ 2005 MEZUNYET
GECESNE HOGELDNZ"

13
00:03:31,400 --> 00:03:34,100
Bunu bir kere daha yaparsak,
muhtemelen bu bizi ldrebilir.

14
00:03:34,100 --> 00:03:36,600
Hayr, seni ldrmesi bir yana,
aksine daha kuvvetli bir adam yapar.

15
00:03:55,900 --> 00:03:58,700
Haydi, brak onu.
Bu Kevin iin uygun deil.

16
00:04:01,700 --> 00:04:04,500
Seni duyuyorum, bebek

17
00:04:07,100 --> 00:04:10,000
Bu apaln resmini ekmek
ok mu houna gidiyor sanki?

18
00:04:11,100 --> 00:04:15,200
Katalogum iin ok gzel bir resim.
Karmda duran esiz bann resmini
ekinceye kadar...

19
00:04:15,200 --> 00:04:17,900
...faydal resimler ekebileceim
konusunda endielerim vard dorusu.

20
00:04:19,200 --> 00:04:22,100
Olabilir.

21
00:04:24,400 --> 00:04:25,900
Gerekten ok zgnm.

22
00:04:25,900 --> 00:04:28,100
Bazen kontrolm kaybediyorum.

23
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
Dediin gibi, byle durumlar
beni de lgna eviriyor.

24
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
Bilirsin, bazen istemesen de
ileden kveriyorsun.

25
00:04:38,200 --> 00:04:40,500
Mezuniyetten sonraki birka
hafta ierisinde...

26
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
...ondan ayrlacam.

27
00:04:42,800 --> 00:04:45,600
Aramzda kalsn.

28
00:04:47,900 --> 00:04:50,700
Baksanza, muhakkak fotorafn
ekmemiz gereken bir manzara var.

29
00:04:54,300 --> 00:04:57,200
Tamam, bunu yapacam.

30
00:04:58,800 --> 00:05:01,700
Kesinlikle kazanyoruz.

31
00:05:05,600 --> 00:05:08,400
- Senin iin kazanyorum?
- Evet, kazanyorsun.

32
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
Baaryoruz, baaryoruz.

33
00:05:14,900 --> 00:05:17,800
Tanrm!

34
00:05:22,400 --> 00:05:25,300
Ashley.

35
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
Affedersiniz.

36
00:05:49,500 --> 00:05:51,200
Siz mezun olanlardan
deilsiniz.

37
00:05:51,300 --> 00:05:54,200
Bu konuda bize anlayl
davranacak msn?

38
00:05:55,800 --> 00:05:58,500
Annen burada olduunu
biliyor mu?

39
00:05:58,500 --> 00:06:00,800
Eer ona sylersen,
sen bir pisliksin.

40
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Bu senin nerelerde
olduunun kant.

41
00:06:03,000 --> 00:06:05,900
Bunlar dene.

42
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
te buraya kadar.

43
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
imdi 3 oldum,
imdiden say 3

44
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
- Bee kadar karm
- te buradaym.

45
00:06:20,300 --> 00:06:22,700
Hadi oradan pislik.

46
00:06:22,700 --> 00:06:25,600
te gidiyorum.

47
00:06:29,700 --> 00:06:32,700
ncye kadar hepsi benim.

48
00:06:33,800 --> 00:06:36,600
Dikkatli bak.

49
00:06:58,300 --> 00:07:03,500
Kamak istiyorsun, ama
saklanamazsn.

50
00:07:03,800 --> 00:07:06,600
te orada.

51
00:07:24,300 --> 00:07:27,200
Neler oluyor?

52
00:07:28,700 --> 00:07:31,600
Garip hayaller gryorum.

53
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
Sanki olacaklar nceden
hissediyor gibiyim.

54
00:07:34,300 --> 00:07:36,200
Hey

For more click on this link


Movie Trailer for Final Destination 3

Movie Trailers service by AllSubs.org : Final Destination 3 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites