자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
alt yazılarımın indirilmesi
Alt Yazı Ekle Editörler SSS Yıl Sırasına Göre Filmler Son filmler Tag bulutu
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Alt yazısıFantaghirò
Filmin ayrıntıları: 1991
Filmin orijinal adı
Fantaghirò
Filmin diğer adı(adları)
Fantaghirò / Cave Of The Golden Rose / Fantaghiro
IMDB Numarası'nın onaylanması beklemede.
Filmin diğer ismini(isimlerini) ekle
Bu film için 4 alt yazı mevcut. Fantaghirò


Also check the Best Movies 1991

 
1 CD Kare(Frame)/Format : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share
1 CD Kare(Frame)/Format : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD Kare(Frame)/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Kare(Frame)/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
#1 Fantaghir,
1 CD Kare(Frame)/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19845-Fantaghir ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
Advertisement
#2 Fantaghir,
1 CD Kare(Frame)/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19520-Fantaghir ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
#3 Fantaghir,
1 CD Kare(Frame)/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19365-Fantaghir ( Spanish - Español Subtitulos ).zip

Download
Preview
Share
#4 Fantaghir,
1 CD Kare(Frame)/Format : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 19366-Fantaghir ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip

Download
Preview
Share
Aradığınız alt yazıyı bulamıyor musunuz?
Bu filmin alt yazısını ekleyin veya yeni bir alt yazı eklendiğinde haberdar olun veya aşağıdaki arama kutusunu kullanarak internetteki en büyük alt yazı sitesinde alt yazı arayın.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uyarı!
Bu sayfanın içeriğinde Subtitrari Romana / Romanian metin bulunmaktadır.
Düzgün bir dönüşüm sistemi yoksa, karakterlerin yerine soru işaretleri, kutular, ve diğer (tuhaf :-) ) semboller Subtitrari Romana / Romanian görebilirsiniz.
Buraya tıklayarak başka bir sayfa kodlamasını deneyebilirsiniz.


CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,410 --> 00:00:16,136
A fost odat, n vremuri
demult uitate,

2
00:00:17,183 --> 00:00:18,684
un rzboi.

3
00:00:18,949 --> 00:00:20,898
Nu era un rzboi de-o via.

4
00:00:21,129 --> 00:00:23,560
Dura de veacuri nenumrate,

5
00:00:24,025 --> 00:00:26,773
i nimeni nu-i mai amintea
cnd ncepuse

6
00:00:27,287 --> 00:00:29,598
i nu mai tia de ce.

7
00:01:39,011 --> 00:01:43,292
n cele dou regate ncletate
n rzboi,

8
00:01:44,041 --> 00:01:48,103
nimeni n-auzise vreodat
cuvntul "pace".

9
00:01:49,387 --> 00:01:53,166
Sensul cuvntului se pierduse
demult, pe cmpul de btaie.

10
00:01:53,878 --> 00:01:57,700
Cele dou armate se nfruntau
fr rgaz,

11
00:01:58,701 --> 00:02:02,065
an dup an, lun dup lun,

12
00:02:03,135 --> 00:02:05,199
zi dup zi.

13
00:02:25,154 --> 00:02:27,408
Nu ! ndurare !

14
00:02:28,432 --> 00:02:30,776
Maiestate ! A sosit clipa cea mare !

15
00:02:31,026 --> 00:02:33,688
Astzi scapi cu via, soldatule.

16
00:02:34,087 --> 00:02:37,401
Mulumete-i motenitorului meu
care se nate astzi.

17
00:03:25,878 --> 00:03:27,044
Aadar...

18
00:03:28,420 --> 00:03:30,845
Ct mai trebuie s-l atept
pe fiul meu ?

19
00:03:40,723 --> 00:03:41,671
Vorbii !

20
00:03:41,815 --> 00:03:44,066
E o problem de cteva clipe,
maiestate.

21
00:03:44,282 --> 00:03:47,817
Ar fi artat lips de respect
dac s-ar fi nscut nainte s venii.

22
00:03:48,222 --> 00:03:49,546
Ce spun semnele ?

23
00:03:50,674 --> 00:03:52,911
S vin prezictorii.

24
00:03:52,911 --> 00:03:54,180
Iat-i !

25
00:03:57,648 --> 00:03:59,662
Ce profeesc pietrele ?

26
00:04:00,112 --> 00:04:01,346
- Pi...
- Aud ?

27
00:04:03,377 --> 00:04:04,580
Vorbii !

28
00:04:10,698 --> 00:04:11,820
Ce spun ?

29
00:04:12,580 --> 00:04:13,862
Biat, maiestate.

30
00:04:14,300 --> 00:04:17,364
Al treilea copil va fi biat.
Pietrele nu mint niciodat.

31
00:04:18,616 --> 00:04:20,477
Vai de voi dac nu va fi aa !

32
00:04:20,815 --> 00:04:22,258
V ateapt...

33
00:04:27,277 --> 00:04:28,504
Pltete-l.

34
00:04:28,746 --> 00:04:31,130
Adevrul n-are pre, sire...

35
00:04:36,465 --> 00:04:38,157
S vedem flcrile.

36
00:04:41,584 --> 00:04:42,689
Ce spun ?

37
00:04:43,875 --> 00:04:45,125
Vorbete, altfel...

38
00:04:45,584 --> 00:04:47,376
E mut, ai uitat ?

39
00:04:47,709 --> 00:04:52,190
Focul i-a mncat limba. Dar n flacr
se vedeau culori masculine.

40
00:04:54,167 --> 00:04:55,895
Negreit. Vrei s mai vedei odat ?

41
00:04:56,211 --> 00:04:58,743
Nu. Unde sunt erpii sacri ?

42
00:05:01,524 --> 00:05:03,460
S vin fiicele mele !

43
00:05:11,732 --> 00:05:13,492
Cred c o s-i ajung.

44
00:05:13,492 --> 00:05:15,920
Aa de puini ? Mai pune !

45
00:05:16,177 --> 00:05:17,241
Nu...

46
00:05:21,016 --> 00:05:23,981
Fiicele mele, supunei-v
voinei zeilor.

47
00:05:26,429 --> 00:05:29,974
Privii-l, fetele mele,
pe motenitorul regatului.

48
00:05:30,755 --> 00:05:33,222
Rspunsul erpilor e clar, sire.

49
00:05:34,098 --> 00:05:37,651
Vei avea, n sfrit, un motenitor
demn s v poarte numele.

50
00:05:39,288 --> 00:05:44,510
Cel care ne va aduce victoria
n rzboi e pe cale s se nasc.

51
00:05:45,453 --> 00:05:47,507
Voi dou vei avea un fra...

52
00:05:47,507 --> 00:05:48,726
O sor.

53
00:05:49,146 --> 00:05:50,554
Cine a vorbit ?

54
00:05:51,116 --> 00:05:53,199
S aud, cine a vorbit ?

55
00:05:57,979 --> 00:05:59,590
Eu, sire.

56
00:06:02,206 --> 00:06:04,095
N-o vd bine, f-mi lumin.

57
00:06:05,657 --> 00:06:06,957
Vrjitoarea Alb...

58
00:06:07,037 --> 00:06:09,783
Nu v pot nela, maiestate.

59
00:06:19,085 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fantaghirò

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fantaghirò Movie Trailer

Watch Movies Online

Son 1000 aramayı görüntüle
  Arkadaşına haber ver
  Arkadaşına haber ver

Alt Yazı Dilini Seçin

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmler: 821452           |            Alt Yazılar: 81760           |            Diğer ısimler: 1453693          |           Görüntülemeler: 30349143         |          Aramalar: 16687848         |

Hilf uns | Hakkımızda | Kayıt ve Şartlar | SSS | İletişim | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Turkish sites