•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
Movie Details: (2001)
Original Name
Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
Alternative Name(s)
Le Fabuleux Destin D'amelie Poulain / Amelie / Amelie From Montmartre / Amelie Of Montmartre / Amélie / Amélie Des Abbesses / Die Fabelhafte Welt Der Amelie / Fabuleux Destin D'amelie Poulain / Fabuleux Destin D'amelie Poulain, Le / Fabuleux Destin Damélie Poulain Le / Le Fabuleux Destin D'amelie Poulain / The Fabulous Destiny Of Amelie Poulain / إيميلي
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
-El 3 de septiembre de 1973
a las 6h 28m y 32s de la tarde,
2
00:00:52,719 --> 00:00:56,000
una mosca azul
de la especie Calliphorides,
3
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
cuyas alas pueden batirse
14670 veces por minuto,
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
aterriz en la calle Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
En ese mismo segundo,
en la terraza de un restaurante,
6
00:01:08,400 --> 00:01:12,280
el viento se colaba por
debajo de un mantel,
7
00:01:12,280 --> 00:01:15,680
haciendo bailar los vasos,
sin que nadie se diese cuenta.
8
00:01:16,599 --> 00:01:20,599
A la misma hora, en el quinto piso
del 28 de la avenida Trudaine,
9
00:01:20,920 --> 00:01:27,079
Eugne Koler borr el nombre
de su mejor amigo, mile Maginot,
10
00:01:27,079 --> 00:01:30,200
de su agenda tras volver a casa
de su funeral.
11
00:01:33,400 --> 00:01:36,480
Todava en ese mismo segundo,
un espermatozoide...
12
00:01:36,480 --> 00:01:39,599
...que contena un cromosoma X,
perteneciente a M. Raphal Poulain,
13
00:01:39,599 --> 00:01:41,680
alcanzaba el vulo
de la Sra. Poulain,
14
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
de soltera Amandine Fouet.
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,719
9 meses ms tarde naca una nia:
16
00:01:46,719 --> 00:01:49,079
Amlie Poulain.
17
00:03:32,080 --> 00:03:35,080
-El padre de Amlie era
mdico militar,
18
00:03:35,080 --> 00:03:40,319
y trabajaba en el centro hidroptico
de Enghien-les-Bains.
19
00:03:40,319 --> 00:03:42,400
A Raphal Poulain no le gusta...
20
00:03:42,400 --> 00:03:45,599
...orinar al lado de nadie.
21
00:03:45,599 --> 00:03:46,680
No le gusta...
22
00:03:47,599 --> 00:03:50,800
...que la gente se ra
de sus sandalias...
23
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
...cuando sale del agua con
su traje de bao pegado al cuerpo.
24
00:03:57,000 --> 00:04:00,879
A Raphal Poulain le gusta...
25
00:04:01,199 --> 00:04:05,080
...arrancar trocitos de papel pintado
de las paredes...
26
00:04:07,400 --> 00:04:10,400
dar betn y abrillantar
sus zapatos con sumo cuidado...
27
00:04:10,400 --> 00:04:12,479
...vaciar su caja de herramientas...