자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Erreway: 4 Caminos
Movie Details: (2004)
Original Name
Erreway: 4 Caminos
Alternative Name(s)
4 Caminos / 4 м?тежных пути / Cuatro Caminos / Erreway 4 Caminos / Kcm / Rebelde Way: La Película
IMDB Id pending validation
Buy Erreway: 4 Caminos
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie Erreway: 4 Caminos

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:26,209 --> 00:00:27,209
El zicea...

2
00:00:27,792 --> 00:00:29,417
....memoria e tradatoare.....

3
00:00:31,250 --> 00:00:31,959
.....si avea dreptate...

4
00:00:34,209 --> 00:00:35,876
Fiecare isi aminteste acelasi lucru

5
00:00:36,876 --> 00:00:37,959
...intr-un mod diferit...

6
00:00:39,250 --> 00:00:39,918
Momentele...

7
00:00:40,834 --> 00:00:41,501
Imaginile...

8
00:00:43,250 --> 00:00:44,209
...toate acestea raman in memorie,

9
00:00:45,167 --> 00:00:47,000
Si asa plecam 4 ducandu-ne istoria.

10
00:00:49,125 --> 00:00:49,792
Aceasta-i a mea,

11
00:00:50,834 --> 00:00:52,584
povestirea pe care am ales-o eu sa mi-o amintesc...

12
00:00:53,000 --> 00:00:54,834
Cu memoria si inima!

13
00:01:09,000 --> 00:01:14,125
Traducerea si adaptarea: Mosneag Renata

14
00:04:39,459 --> 00:04:45,334
Mergem!!!

15
00:04:45,209 --> 00:04:48,417
-Buna!!!|-Buna!!!

16
00:04:49,834 --> 00:04:53,292
-Buna Marizza !eu sunt bine multumesc de intrebare.
Tu? Viata ta?Totu-i in regula?

17
00:04:54,167 --> 00:04:55,918
-Sigur nu ai uitat nimic?

18
00:04:57,000 --> 00:05:01,209
-Ce? nu !nu-mi spuneti ca ati adus numai gentutele acelea!!!

19
00:05:05,042 --> 00:05:06,125
-Eu ma gandesc la toate, scumpo!

20
00:05:11,000 --> 00:05:11,876
-Nu pot sa cred!

21
00:05:13,167 --> 00:05:14,250
-O sa ramaneti acolo sau ma veti ajuta?

22
00:05:15,667 --> 00:05:17,292
-Ai grija!

23
00:05:17,542 --> 00:05:18,083
-Buna iubire!!

24
00:05:24,042 --> 00:05:25,584
1,2,3

25
00:05:49,834 --> 00:05:50,542
...si asta?

26
00:06:00,501 --> 00:06:03,125
-Cu voi,Benito,

27
00:06:05,083 --> 00:06:07,584
felicitat si aplaudat de fanii rock`n roll-ului, pop, hip-hop

28
00:06:12,792 --> 00:06:15,792
Reprezinta imaginea rock`n roll!

29
00:06:19,876 --> 00:06:21,042
-Si ce se intampla?

30
00:06:21,292 --> 00:06:22,000
-Haideti!

31
00:06:23,042 --> 00:06:23,918
-Ne-asteapta drumurile argentiniene

32
00:06:25,834 --> 00:06:28,417
-Rute argenteniene pana la sfarsit...

33
00:06:31,417 --> 00:06:33,167
Paris, Roma, London...

34
00:06:34,667 --> 00:06:35,918
-Ei bine , nu-ti dai seama , el e un tip foarte...

35
00:06:37,584 --> 00:06:38,792
-A umblat in toate locurile astea?

36
00:06:39,042 --> 00:06:40,626
-Da, sigur...

37
00:06:41,334 --> 00:06:42,459
-Toata viata de-aici pan-acolo...

38
00:06:42,751 --> 00:06:43,876
-Ce aventuros!

39
00:06:43,918 --> 00:06:45,000
-Cine stie ce lucruri a trait....

40
00:06:45,459 --> 00:06:45,459
-Eu nu stiu daca tipul asta-i Jules Verne, sau nu stiu cine,

41
00:06:49,542 --> 00:06:49,834
, dar toate astea-s dezgustatoare!

42
00:06:51,042 --> 00:06:51,834
-Vine, vine!!

43
00:06:53,000 --> 00:06:53,626
-Gata!

44
00:06:54,000 --> 00:06:55,292
-Aici e mancarea care-i cel mai important lucru!

45
00:06:57,417 --> 00:06:58,000
-Si acum....

46
00:06:58,501 --> 00:06:59,501
-Sa cucerim lumea!

47
00:07:19,584 --> 00:07:20,667
...si aici erau cei 4

48
00:07:22,834 --> 00:07:24,751
...in sfarsit, dupa ce au visat,

49
00:07:25,459 --> 00:07:26,501
si au planificat atata timp,

50
00:07:28,334 --> 00:07:28,959
lasau in urma orasul...

51
00:07:31,000 --> 00:07:34,292
au pornit pe acest drum crezand ca la sfarsitul drumului ii astepta destinul

52
00:07:36,709 --> 00:07:38,167
Dar inca nu intelesera ca, in realitate,

53
00:07:38,584 --> 00:07:39,709
,acesta era drumul pe care il luasera ei...

54
00:07:46,125 --> 00:07:48,709
Astfel, Benito le promisese sa-i lanseze intr-un cd

55
00:07:51,667 --> 00:07:53,125
,daca prima data isi incercau norocul intr-un turneu in interiorul tarii

56
00:07:55,042 --> 00:07:55,501
Da, sigur ca mi-ar placea sa fiu faimoasa,cunoscuta, un star

57
00:08:01,292 --> 00:08:03,125
Sa

For more click on this link


Movie Trailer for Erreway: 4 Caminos

Movie Trailers service by AllSubs.org : Erreway: 4 Caminos Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites