자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Employee Of The Month
Movie Details: (2006)
Original Name
Employee Of The Month
Alternative Name(s)
Employee Of The Month
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Employee Of The Month

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Diamarg

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,600 --> 00:00:28,233
Traducerea si adaptarea:
Subs.ro Team

2
00:00:30,600 --> 00:00:38,233
Colaboratorii din echipa Subs.ro Team:
adicoto, AMC, ASO, LOVENDAL, nightmare 1.

3
00:00:39,600 --> 00:00:47,233
(c) www.subs.ro

4
00:00:48,600 --> 00:00:58,233
Cele mai noi subtitrri au un singur nume:
Subs.ro Team

5
00:01:25,902 --> 00:01:26,994
Da.

6
00:01:28,939 --> 00:01:31,407
- Soseste.
- Poftim.

7
00:01:33,844 --> 00:01:35,812
Iqbal, comanda!

8
00:01:35,879 --> 00:01:37,471
Humera a obtinut acea promotie?

9
00:01:37,547 --> 00:01:39,310
eful se va mai gndi.
Pare a fi bine.

10
00:01:39,382 --> 00:01:40,406
Bun.

11
00:01:42,118 --> 00:01:45,315
Lon. Lon. Lon!

12
00:01:45,388 --> 00:01:47,549
Jimmy Buffett. Cine?

13
00:01:47,624 --> 00:01:49,216
Dormi, amice?

14
00:01:49,426 --> 00:01:53,123
Nu, fceam ajustri.

15
00:01:53,663 --> 00:01:55,961
Crikey, este ora nchiderii?

16
00:01:56,032 --> 00:01:57,590
Mai avem nc o or.

17
00:01:57,667 --> 00:01:59,726
Lon, te-ai gndit vreodat s-ti faci
operatie la ochi cu laserul?

18
00:01:59,803 --> 00:02:02,829
Spun c doar o persoan din 1500
nu vd rezultatele.

19
00:02:02,906 --> 00:02:05,534
Este un risc pe care
nu mi-l voi asuma.

20
00:02:06,476 --> 00:02:07,704
Ne mai vedem.

21
00:02:09,112 --> 00:02:11,876
- Mam, pot lua asta?
- Nu drag, este prea scump.

22
00:02:11,948 --> 00:02:13,279
Te rog. Dar mi doresc asta.

23
00:02:13,350 --> 00:02:16,342
De fapt este cu 40% mai ieftin.
Este politica pentru cutie.

24
00:02:16,419 --> 00:02:19,320
- Asta e ziua ta norocoas, amice.
- Multumeste-i.

25
00:02:19,389 --> 00:02:20,413
Multumesc.

26
00:02:23,693 --> 00:02:25,854
- Bun, Zack.
- Ce faci, Semi?

27
00:02:25,929 --> 00:02:27,624
Mama ti-a fcut niste
prjituri cu afine.

28
00:02:27,697 --> 00:02:29,289
Ce dulce este.

29
00:02:29,366 --> 00:02:31,960
De aici ti iei sarmul, nu, Semi?

30
00:02:32,035 --> 00:02:33,400
Cred.

31
00:02:36,306 --> 00:02:37,364
La naiba!

32
00:02:40,577 --> 00:02:43,740
Nu luna asta, Zack.
Nu luna asta.

33
00:02:51,421 --> 00:02:52,854
Cine este Anal?

34
00:02:52,923 --> 00:02:54,686
Este anal, tmpitule.

35
00:02:55,292 --> 00:02:57,351
Anal? Faci asa ceva?

36
00:02:57,894 --> 00:03:01,261
De cnd ai nceput
s-mi pui ntrebri?

37
00:03:01,331 --> 00:03:03,026
Acesta este casierul numrul 1.

38
00:03:03,099 --> 00:03:06,500
Spune-i lui Zack c s-a pus cu cine
nu trebuie de prea multe ori.


39
00:03:06,736 --> 00:03:08,897
Taurul a intrat n vase.

40
00:03:09,306 --> 00:03:12,798
Eu sunt taurul, el vasele.

41
00:03:12,976 --> 00:03:15,467
Unchiul meu avea un taur
Un cojones mare.

42
00:03:15,679 --> 00:03:17,704
Unchiul lui Jorge...

43
00:03:20,183 --> 00:03:22,708
Nu-mi vorbi cnd sunt conectat.

44
00:03:27,257 --> 00:03:30,192
Se pare c ai probleme.

45
00:03:30,927 --> 00:03:34,693
Russell, s ne concentrm aici?
S vedem ce avem.

46
00:03:34,764 --> 00:03:36,857
unca mea

47
00:03:36,933 --> 00:03:40,164
pentru pinea crocant
si untul de arahide.

48
00:03:40,236 --> 00:03:43,228
Stai un pic.
PB si J, sunt ca aurul.

49
00:03:43,773 --> 00:03:46,469
unca este ca o mas spiritual.

50
00:03:50,046 --> 00:03:53,015
Bine. S-a fcut.

51
00:03:53,083 --> 00:03:55,517
- Atunci s-i dm drumul.
- S-i dm.

52
00:03:57,287 --> 00:03:59,517
Unu, doi, trei!

53
00:03:59,923 --> 00:04:02,221
- Hrtia bate piatra!
- La naiba.

54
00:04:02,292 --> 00:04:04,590
Cameron, ia-mi lucrurile.
Iau eu asta.

55
00:04:04,728 --> 00:04:08,095
- Nu asa ne-a fost ntelegerea.
- Capetele sus.

56
00:04:10,266 --> 00:04:11,733
Miroase ca naiba.

57
00:04:12,869 --> 00:04:13,858
Este

For more click on this link


Movie Trailer for Employee Of The Month

Movie Trailers service by AllSubs.org : Employee Of The Month Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites