자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Employee Of The Month
Movie Details: (2006)
Original Name
Employee Of The Month
Alternative Name(s)
Employee Of The Month
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Employee Of The Month
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Diamarg

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,152 --> 00:00:12,152
Traduzido para portugus por Mains.

2
00:01:26,153 --> 00:01:27,153
Sim.

3
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- Chegando.
- Aqui vai voc.

4
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, ordene para cima!
- Ei!

5
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Ei, Humera ja tm aquela promoo?

6
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
O chefe vai pensar nisto.
Est parecendo bom.

7
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Agradvel.

8
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!

9
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Quem?

10
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Dormindo, amigo?

11
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
No, adjustando.

12
00:01:53,913 --> 00:01:56,181
Crikey, tempo fechar esta cadela
ou o que?

13
00:01:56,282 --> 00:01:57,816
Ns adquirimos sobre outra hora.

14
00:01:57,917 --> 00:01:59,952
Lon, voc j pensou fazer uma cirurgia ao olho a laser?

15
00:02:00,053 --> 00:02:03,055
Diz-se que s uma pessoa entre 1,500 pessoas
que no v resultados.

16
00:02:03,156 --> 00:02:06,625
Isso um risco que eu no estou disposto a correr.

17
00:02:06,726 --> 00:02:07,726
Vejo por a.

18
00:02:09,362 --> 00:02:12,097
- Me, posso levo isto?
- No, querido, muito caro.

19
00:02:12,198 --> 00:02:13,499
Por favor. Mas eu quero isto.

20
00:02:13,600 --> 00:02:16,568
Agora isso 40% de desconto. Poltica de caixa aberta.

21
00:02:16,669 --> 00:02:19,538
- Hoje seu dia de sorte, amigo.
- Diz obrigado.

22
00:02:19,639 --> 00:02:20,839
Obrigado.

23
00:02:23,943 --> 00:02:26,078
- Ol, Zack.
- Ei. T tudo bem, Semi?

24
00:02:26,179 --> 00:02:27,846
Minha me fez-lhe um pouco de bolinhos de mirtilo.

25
00:02:27,947 --> 00:02:29,515
Oh, que querida.

26
00:02:29,616 --> 00:02:32,184
da onde voc adquire seu charme,
no , Semi?

27
00:02:32,285 --> 00:02:33,685
Eu acho que sim.

28
00:02:36,556 --> 00:02:37,556
Raios!

29
00:02:40,827 --> 00:02:45,227
No este ms, Zack. No este ms.

30
00:02:51,671 --> 00:02:53,071
Quem o Anal?

31
00:02:53,173 --> 00:02:55,441
anal, nabo.

32
00:02:55,542 --> 00:02:57,142
Anal? Sim?

33
00:02:58,144 --> 00:03:01,480
Desde quando que voc t no trabalho
de me fazer perguntas?

34
00:03:01,581 --> 00:03:03,248
Este o caixa nmero um.

35
00:03:03,349 --> 00:03:06,885
Conte para Zack que ele desarrumado com o touro
uma muitos vezes.

36
00:03:06,986 --> 00:03:09,455
O touro na loja de porcelana.

37
00:03:09,556 --> 00:03:13,125
Eu sou o touro, ele a loja de porcelana.

38
00:03:13,226 --> 00:03:15,828
Meu tio teve um touro. Cojones grande.

39
00:03:15,929 --> 00:03:18,629
O tio de Jorge teve um...

40
00:03:20,433 --> 00:03:25,133
No fales comigo quando eu tiver on-line.

41
00:03:27,507 --> 00:03:31,076
Ei, parece que ests metido em sarilhos.

42
00:03:31,177 --> 00:03:34,913
Vamos-nos focar somente aqui, certo, Russell?
Olhemos o que ns temoss aqui.

43
00:03:35,014 --> 00:03:37,082
A minha perna de presunto fumado

44
00:03:37,183 --> 00:03:40,385
pelo teu po esmagado
e jarros de amendoim-manteiga-e-gelia partidos.

45
00:03:40,486 --> 00:03:43,922
Espere um minuto.
PB e J, isso como ouro homem.

46
00:03:44,023 --> 00:03:48,623
Perna de presunto quase uma refeio espiritual.

47
00:03:50,296 --> 00:03:52,996
Certo. conseguiste.

48
00:03:53,333 --> 00:03:57,436
- Bem, vamos ento.
- Vamos.

49
00:03:57,537 --> 00:04:00,072
- Um, dois, trs!
- Um, dois, trs!

50
00:04:00,173 --> 00:04:02,441
- Pedra de coberturas de papel! Tudo eu!
- Maldio.

51
00:04:02,542 --> 00:04:04,877
Cameron, mande para cima as minhas coisas.
Eu levo isso.

52
00:04:04,978 --> 00:04:10,415
- Agora, isso no parte da transao.
- Cabeas para cima.

53
00:04:10,516 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Employee Of The Month

Movie Trailers service by AllSubs.org : Employee Of The Month Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women