Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,152 --> 00:00:12,152
Traduzido para portugus por Mains.
2
00:01:26,153 --> 00:01:27,153
Sim.
3
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- Chegando.
- Aqui vai voc.
4
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, ordene para cima!
- Ei!
5
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Ei, Humera ja tm aquela promoo?
6
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
O chefe vai pensar nisto.
Est parecendo bom.
7
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Agradvel.
8
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
9
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Quem?
10
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Dormindo, amigo?
11
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
No, adjustando.
12
00:01:53,913 --> 00:01:56,181
Crikey, tempo fechar esta cadela
ou o que?
13
00:01:56,282 --> 00:01:57,816
Ns adquirimos sobre outra hora.
14
00:01:57,917 --> 00:01:59,952
Lon, voc j pensou fazer uma cirurgia ao olho a laser?
15
00:02:00,053 --> 00:02:03,055
Diz-se que s uma pessoa entre 1,500 pessoas
que no v resultados.
16
00:02:03,156 --> 00:02:06,625
Isso um risco que eu no estou disposto a correr.
17
00:02:06,726 --> 00:02:07,726
Vejo por a.
18
00:02:09,362 --> 00:02:12,097
- Me, posso levo isto?
- No, querido, muito caro.
19
00:02:12,198 --> 00:02:13,499
Por favor. Mas eu quero isto.
20
00:02:13,600 --> 00:02:16,568
Agora isso 40% de desconto. Poltica de caixa aberta.
21
00:02:16,669 --> 00:02:19,538
- Hoje seu dia de sorte, amigo.
- Diz obrigado.
22
00:02:19,639 --> 00:02:20,839
Obrigado.
23
00:02:23,943 --> 00:02:26,078
- Ol, Zack.
- Ei. T tudo bem, Semi?
24
00:02:26,179 --> 00:02:27,846
Minha me fez-lhe um pouco de bolinhos de mirtilo.
25
00:02:27,947 --> 00:02:29,515
Oh, que querida.
26
00:02:29,616 --> 00:02:32,184
da onde voc adquire seu charme,
no , Semi?
27
00:02:32,285 --> 00:02:33,685
Eu acho que sim.
28
00:02:36,556 --> 00:02:37,556
Raios!
29
00:02:40,827 --> 00:02:45,227
No este ms, Zack. No este ms.
30
00:02:51,671 --> 00:02:53,071
Quem o Anal?
31
00:02:53,173 --> 00:02:55,441
anal, nabo.
32
00:02:55,542 --> 00:02:57,142
Anal? Sim?
33
00:02:58,144 --> 00:03:01,480
Desde quando que voc t no trabalho
de me fazer perguntas?
34
00:03:01,581 --> 00:03:03,248
Este o caixa nmero um.
35
00:03:03,349 --> 00:03:06,885
Conte para Zack que ele desarrumado com o touro
uma muitos vezes.
36
00:03:06,986 --> 00:03:09,455
O touro na loja de porcelana.
37
00:03:09,556 --> 00:03:13,125
Eu sou o touro, ele a loja de porcelana.
38
00:03:13,226 --> 00:03:15,828
Meu tio teve um touro. Cojones grande.
39
00:03:15,929 --> 00:03:18,629
O tio de Jorge teve um...
40
00:03:20,433 --> 00:03:25,133
No fales comigo quando eu tiver on-line.
41
00:03:27,507 --> 00:03:31,076
Ei, parece que ests metido em sarilhos.
42
00:03:31,177 --> 00:03:34,913
Vamos-nos focar somente aqui, certo, Russell?
Olhemos o que ns temoss aqui.
43
00:03:35,014 --> 00:03:37,082
A minha perna de presunto fumado
44
00:03:37,183 --> 00:03:40,385
pelo teu po esmagado
e jarros de amendoim-manteiga-e-gelia partidos.
45
00:03:40,486 --> 00:03:43,922
Espere um minuto.
PB e J, isso como ouro homem.
46
00:03:44,023 --> 00:03:48,623
Perna de presunto quase uma refeio espiritual.
47
00:03:50,296 --> 00:03:52,996
Certo. conseguiste.
48
00:03:53,333 --> 00:03:57,436
- Bem, vamos ento.
- Vamos.
49
00:03:57,537 --> 00:04:00,072
- Um, dois, trs!
- Um, dois, trs!
50
00:04:00,173 --> 00:04:02,441
- Pedra de coberturas de papel! Tudo eu!
- Maldio.
51
00:04:02,542 --> 00:04:04,877
Cameron, mande para cima as minhas coisas.
Eu levo isso.
52
00:04:04,978 --> 00:04:10,415
- Agora, isso no parte da transao.
- Cabeas para cima.
53
00:04:10,516 -->
For more click on this link