자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Eastern Promises
Movie Details: (2008)
Original Name
Eastern Promises
Alternative Name(s)
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 21 subtitle(s) for movie Eastern Promises
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
El dijo que es navidad, por
eso le dije...

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Deberiamos ir de compras?

3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 aos

4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.

5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.

6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Tio Azim.

7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es l, el chico de quien
le hablo.

8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para mi.

9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Como estas?

10
00:01:36,970 --> 00:01:43,720
Se ve bien, pero
no hace nada por mi.

11
00:01:44,860 --> 00:01:48,320
Mira esto, tomalo.

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,150
Azim, por favor

13
00:01:50,520 --> 00:01:55,460
Ves? Ahora si parece estar
a la altura.

14
00:01:55,550 --> 00:01:59,200
Deja al chico en paz,
no entiendo que te molesta

15
00:01:59,450 --> 00:02:02,740
Debe ser algo psicologico.

16
00:02:03,150 --> 00:02:07,470
Toma el cuchillo y mata
a este Ruso.

17
00:02:46,870 --> 00:02:49,020
Necesito ayuda.

18
00:02:49,490 --> 00:02:54,660
Esta bien, pero necesito ver
una prescripcion medica.

19
00:03:06,930 --> 00:03:08,780
Estaba asi cuando la
encontro?

20
00:03:08,780 --> 00:03:09,500
Si.

21
00:03:13,990 --> 00:03:16,020
- Consiguio un nombre?
- No.

22
00:03:17,170 --> 00:03:18,650
Esta bien, cario.

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,570
Quedate con nosotros,
esta bien?

24
00:03:20,750 --> 00:03:22,200
Tal vez es el estres

25
00:03:22,930 --> 00:03:25,090
Parece ser muy pobre.

26
00:03:32,440 --> 00:03:35,430
Los signos vitales son
60, ahora 58

27
00:03:35,640 --> 00:03:37,370
57 y sigue cayendo

28
00:03:37,620 --> 00:03:38,530
Hablame.

29
00:03:38,780 --> 00:03:41,490
Esta en labor, necesitamos sacar
al bebe ahora.

30
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
Perdimos a la madre.

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Llama a servicios sociales.

32
00:04:03,610 --> 00:04:07,940
Una mujer no identificada muere
en Diciembre 20, a las 11:13 pm.

33
00:04:08,600 --> 00:04:13,240
Una nia nacida el 20 de Diciembre,
a las 11:14.

34
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
Dormiste?

35
00:04:47,430 --> 00:04:49,200
Un poco.

36
00:04:50,300 --> 00:04:52,620
Mam?

37
00:04:54,630 --> 00:04:55,990
Estas bien?

38
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
Claro que no.
Es navidad

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
Anna, de donde sacaste esto?

40
00:05:13,140 --> 00:05:16,130
Es tu culpa, le diste algo
para que juegue.

41
00:05:16,370 --> 00:05:18,700
No puedo ocultarle todo,
no crees?

42
00:05:21,380 --> 00:05:26,410
Ya le dije tio Stepen, lo encontre
en la chica que murio en mi mesa.

43
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
Siempre les robas cosas a
los muertos?

44
00:05:30,340 --> 00:05:34,580
Si, asi lo hacemos, es uno de
los trabajos del hospital.

45
00:05:37,320 --> 00:05:40,730
Sabias que tu hija les roba
a los muertos?

46
00:05:44,340 --> 00:05:45,920
Busco una direccion

47
00:05:47,920 --> 00:05:53,410
En Rusia nadie le roba nada a
los muertos

48
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
ni siquiera sus secretos.

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
No te pongas asi, Stepen.

50
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Deberian poner eso en su
tumba.

51
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
Enterrar los secretos con sus
cuerpos.

52
00:06:08,970 --> 00:06:10,610
Cuerpo...

53
00:06:11,560 --> 00:06:13,410
.. singular.

54
00:06:24,930 --> 00:06:27,140
Mi nombre es Tatiana

55
00:06:27,710 --> 00:06:31,500
mi padre murio en mis
manos en nuestra aldea

56
00:06:31,540 --> 00:06:33,860
asi que fue casi enterrado cuando
murio.

57
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
casi todos eran matados

58
00:06:36,550 --> 00:06:38,990
donde

For more click on this link


Movie Trailer for Eastern Promises

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok &nb