자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Dreamgirls
Movie Details: (2006)
Original Name
Dreamgirls
Alternative Name(s)
Beyonce / Dreamgirls
Add IMDB Id
Buy Dreamgirls
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 9 subtitle(s) for movie Dreamgirls
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:59,126 --> 00:01:03,132
Senhoras e Senhores, o Teatro de
Detroit continua o seu lendrio concurso

2
00:01:03,133 --> 00:01:06,205
Com as infatigveis Step Sisters

3
00:01:37,767 --> 00:01:43,249
May Lee, tu no podes ir, ento
e o Jimmy? e o show?

4
00:01:43,721 --> 00:01:47,985
Marty, tu sabes que eu sei falar,
agora v-me a ir embora

5
00:01:53,534 --> 00:01:56,879
Querida, o Jimmy vai ser
sempre o mesmo Jimmy

6
00:01:56,880 --> 00:01:59,049
Tu sabes que ele louco por ti

7
00:01:59,050 --> 00:02:00,913
Hey, ele louco

8
00:02:00,914 --> 00:02:05,376
Ai sim? ento d uma mensagem
minha ao homem louco

9
00:02:05,377 --> 00:02:08,821
Diz-lhe que eu tenho o nmero dele,
o nmero de telefone

10
00:02:08,822 --> 00:02:14,393
- Ento querida
- O de casa onde ele vive...com a mulher

11
00:02:15,073 --> 00:02:18,046
Vamos Joanne, j estou
farta de aturar isto

12
00:02:18,660 --> 00:02:20,028
Merda

13
00:02:40,046 --> 00:02:42,845
Muito bem, j no falta muito

14
00:02:43,173 --> 00:02:47,158
A chegar est o homem mais louco
do showbusiness, c de Detroit...

15
00:02:47,159 --> 00:02:52,659
James "Thunder" Early vai comear a sua
tourn nacional aqui mesmo neste palco

16
00:02:52,694 --> 00:02:55,549
Piedade, piedade
Piedade, piedade

17
00:02:55,550 --> 00:02:59,020
Minhas senhoras, tenho a
oportunidade das vossas vidas

18
00:02:59,021 --> 00:03:02,992
O grande Jimmy Early est
procura de apoio para hoje

19
00:03:02,993 --> 00:03:06,980
Agora quero que aquecam para
o Little Albert e os Two Tones

20
00:03:17,369 --> 00:03:20,855
- Peo imensa desculpa senhor...
- Taylor, Curtiss Taylor Junior

21
00:03:20,856 --> 00:03:22,267
Olha eu sei que estamos atrasadas...

22
00:03:22,268 --> 00:03:24,602
Mas a minha me no gosta que saia
at tarde durante os dias de semana...

23
00:03:24,603 --> 00:03:25,643
Por isso eu tenho de esperar
que ela v para a cama

24
00:03:25,644 --> 00:03:29,064
- Ela professora primria
- Quem s tu?

25
00:03:29,349 --> 00:03:32,206
Deena Jones, uma das
Dreamettes

26
00:03:32,207 --> 00:03:34,286
suposto entrares j a seguir

27
00:03:34,287 --> 00:03:37,328
Eu sei mas a minha me no ia
para a cama e no podia sar

28
00:03:37,581 --> 00:03:39,853
Hey, azar o teu mida, o
show acabou

29
00:03:39,854 --> 00:03:41,415
Deixa-me s dizer-te
aqui umas coisas mano...

30
00:03:41,415 --> 00:03:44,929
Ouve l, eu sei que s
um grande homem...

31
00:03:45,760 --> 00:03:48,314
E eu sei que j c ests
h uma semana mas...

32
00:03:48,315 --> 00:03:50,784
No s por dinheiro que
andas neste negcio certo?

33
00:03:50,785 --> 00:03:51,745
No, nada disso...

34
00:03:51,746 --> 00:03:56,470
ptimo, ento que tal darmos uma
chance esta noite aqui s meninas?

35
00:03:58,532 --> 00:04:00,369
Ok, eu vou-vos fazer entrar no final

36
00:04:01,024 --> 00:04:03,394
- Logo a seguir ao Tiny Joe Dicks
- Obrigado

37
00:04:03,395 --> 00:04:04,888
Desculpe...

38
00:04:04,889 --> 00:04:06,454
Qual deles o Tiny?

39
00:04:23,601 --> 00:04:27,926
Ok, e agora a srio com o
meu homem, Tiny Joe Dicks

40
00:04:42,020 --> 00:04:45,054
- J levei a msica ao organizador
- C.C. ns somos a seguir...

41
00:04:45,055 --> 00:04:46,376
Onde que anda a Effie?

42
00:04:46,377 --> 00:04:47,740
Eu estou aqui!

43
00:04:48,621 --> 00:04:50,458
Deus, eu preciso de descansar

44
00:04:50,459 --> 00:04:52,298
Onde que est o nosso camarim?

45
00:04:52,299 --> 00:04:54,977
Effie no h tempo para isso
ns entramos dentro de 2 minutos

46
00:04:54,978 --> 00:04:57,361
- O qu?
- V vamos aquecer

47
00:05:10,549 --> 00:05:12,641
Estamos perdidas a no ser
que encontremos perucas novas

48
00:05:12,642 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:07,358 --> 00:00:10,219
Tudo comeou nas ruas de Detroit

2
00:00:10,220 --> 00:00:13,701
Onde 3 raparigas chamadas Deena, Lorell e Michelle

3
00:00:13,702 --> 00:00:17,415
Sonhavam um dia serem estrelas da msica

4
00:00:17,982 --> 00:00:20,638
Desde a sua estreia triunfante
em Las Vegas

5
00:00:20,639 --> 00:00:24,499
Tm albms em 1 lugar durante
os ltimos 6 anos

6
00:00:24,500 --> 00:00:28,413
E no mostram sinais de abrandar
muito em breve

7
00:00:28,679 --> 00:00:33,447
Mas para Deena Jones nada disto
se compara com o dia em que se tornou...

8
00:00:33,448 --> 00:00:35,886
...a Senhora Curtiss Taylor Junior

9
00:00:37,026 --> 00:00:40,953
Com a mulher a seu lado, o Sr.Taylor
transformou o seu imprio musical...

10
00:00:40,954 --> 00:00:45,201
...no negcio afro-americano
mais bem sucedido nos Estados Unidos

11
00:00:45,201 --> 00:00:47,626
Produzindo sensaes como:

12
00:00:47,627 --> 00:00:49,535
Os Family Funk

13
00:00:49,536 --> 00:00:51,049
Jimmy Early

14
00:00:51,050 --> 00:00:53,923
E os fenomenais Campell Connection

15
00:00:54,710 --> 00:00:58,736
Deena Jones conquistou os mundos
da msica e da TV

16
00:00:58,737 --> 00:01:02,307
E em breve espera assumir
o seu maior desafio de sempre

17
00:01:02,308 --> 00:01:06,460
A pica e nunca contada histria
dos anos da juventude da Cleopatra

18
00:01:06,461 --> 00:01:08,986
Tudo ao ritmo das suas msicas

19
00:01:20,076 --> 00:01:21,823
Obrigado

20
00:01:31,413 --> 00:01:32,944
Como que est a minha linda mulher?

21
00:01:32,945 --> 00:01:34,144
Curtiss...

22
00:01:34,483 --> 00:01:37,985
- No sei bem como te dizer...
- Dizer-me o qu? podes dizer

23
00:01:38,020 --> 00:01:41,019
Eu sei o tempo que investiste neste filme

24
00:01:41,601 --> 00:01:42,929
Mas...

25
00:01:43,912 --> 00:01:45,713
Eu no posso fazer aquele papel

26
00:01:46,355 --> 00:01:48,522
Eu prometi-te que ias ser
uma estrela de cinema certo?

27
00:01:48,523 --> 00:01:49,996
A Cleopatra vai-nos fazer chegar l...

28
00:01:49,996 --> 00:01:53,017
...estamos a falar da ranha de uma nao
e no de uma puta, drogada ou criada

29
00:01:53,052 --> 00:01:55,776
Eu sei, eu sei, uma histria
muito importante

30
00:01:55,777 --> 00:01:59,569
E muito mais do que tu...pensa nas
lindas mulheres negras que vo nascer

31
00:01:59,570 --> 00:02:02,225
Quando elas crescerem vo dizer:
"eu posso fazer qualquer papel queira...

32
00:02:02,226 --> 00:02:04,116
...olha s para a Deena Jones"
ela conseguiu

33
00:02:04,117 --> 00:02:08,906
Mas ridculo, v l, ela tem 16
anos durante quase todo o filme

34
00:02:09,356 --> 00:02:12,011
Bem querida, para mim tu
vais ter sempre 16 anos

35
00:02:13,014 --> 00:02:14,908
Talvez seja esse o problema

36
00:02:14,909 --> 00:02:18,558
Talvez no vejas quem eu
realmente sou

37
00:04:40,312 --> 00:04:43,104
- Eu quero fazer-te feliz Deena
- Eu sei

38
00:04:43,251 --> 00:04:49,782
.............................................

39
00:04:56,699 --> 00:04:58,440
Magic l o teu livro

40
00:04:58,441 --> 00:05:00,329
J acabei

41
00:05:00,330 --> 00:05:01,922
Ento l outra vez

42
00:05:03,161 --> 00:05:06,282
Procurou emprego esta
semana Sra.White?

43
00:05:06,317 --> 00:05:12,029
O senhor pode continuar a perguntar-me
isso, mas a resposta vai ser a mesma

44
00:05:12,030 --> 00:05:15,942
A nica coisa que sei fazer cantar,
e como j no me deixam fazer isso...

45
00:05:15,943 --> 00:05:19,159
...no eu no procurei
por um emprego

46
00:05:20,050 --> 00:05:23,109
J considerou pedir ajuda
ao pai da menina?

47
00:05:24,147 --> 00:05:26,906
A Magic no tem pai

48
00:05:36,044 --> 00:05:37,411
Ouve...

49
00:06:35,972 --> 00:06:38,746
- do

For more click on this link


Movie Trailer for Dreamgirls

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dreamgirls Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women