자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Disturbia
Movie Details: (2007)
Original Name
Disturbia
Alternative Name(s)
Disturbia / Kartal / Niepokój / Ondertitel Dis. / Paranoia / Paranóia
IMDB Id pending validation
Buy Disturbia
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 15 subtitle(s) for movie Disturbia
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mouhssine

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Disturbia ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:08,504 --> 00:00:14,548
Kan hij ons zien?
- Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken.

2
00:00:26,118 --> 00:00:28,894
Hier zit een grote, pa.

3
00:00:29,703 --> 00:00:32,899
Hij liet zich zien.
Hij is voor mij.

4
00:00:33,149 --> 00:00:35,730
Kom jongen, je kunt het.
- Hij zwemt om dat eilandje heen.

5
00:00:35,980 --> 00:00:39,413
Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem.

6
00:00:39,663 --> 00:00:41,383
Als je steeds tegen me praat,
gaat het fout pa.

7
00:00:41,418 --> 00:00:42,933
Jaag hem niet weg.

8
00:00:43,944 --> 00:00:46,417
Daar.
- Daar gaat ie, perfect.

9
00:00:46,667 --> 00:00:48,381
Hij ziet het.
- Hij volgt het.

10
00:00:48,631 --> 00:00:49,960
Rustig aan.

11
00:00:50,484 --> 00:00:53,456
Laat vieren.
- Je maakt een grapje.

12
00:00:53,491 --> 00:00:56,605
Rustig.
Kom schatje, bijt dan.

13
00:00:57,887 --> 00:00:59,593
Rustig, hij beet toe.

14
00:01:00,327 --> 00:01:02,767
Moet ik laten vieren?
- Geen paniek, laat hij het maar meenemen...

15
00:01:02,842 --> 00:01:05,375
als hij het mee wil nemen, dan is dat prima.
- Haal op.

16
00:01:05,376 --> 00:01:07,327
Hij beet toe.
- Ja, hij is er geweest.

17
00:01:07,362 --> 00:01:10,530
Langzaam binnenhalen.

18
00:01:12,332 --> 00:01:14,432
Ok.
- Dit kan toch niet.

19
00:01:14,433 --> 00:01:16,512
Het is ok.

20
00:01:17,259 --> 00:01:19,269
Je deed wat je kon.
- Dit is belachelijk

21
00:01:19,519 --> 00:01:22,787
Geen probleem, je deed wat je kon.
Ze ontsnappen soms.

22
00:01:22,936 --> 00:01:25,672
Kom, we nemen een pauze.
Het is goed.

23
00:01:25,922 --> 00:01:27,960
Als ik geen vis kan vangen,
wat doe ik hier dan?

24
00:01:28,631 --> 00:01:30,523
Erger dan werken, h?
- Wat?

25
00:01:30,773 --> 00:01:35,084
Ik zei; erger dan werken.
- Je bent schrijver, je werkt thuis.

26
00:01:35,334 --> 00:01:37,552
Je moet meer veerkracht tonen,
kom op.

27
00:01:46,762 --> 00:01:49,772
Weet je wat, ik vind het goed, dat je
je vrienden hebt afgezegd, om wat tijd...

28
00:01:49,773 --> 00:01:51,920
met je ouweheer door te brengen.

29
00:01:53,098 --> 00:01:55,453
Je hebt me gedwongen om mee te gaan.
- Dat weet ik en toch vind ik het fijn.

30
00:01:55,695 --> 00:01:59,412
Ik ook.
- Wil je nog ergens over praten...

31
00:02:01,803 --> 00:02:04,024
Is dit dat moment...
- Laat maar.

32
00:02:04,025 --> 00:02:07,098
Is dit dat vader zoon moment?
- Nee, ik bedoel...

33
00:02:07,099 --> 00:02:09,277
Er is wel iets.

34
00:02:09,503 --> 00:02:11,405
Je hebt hier een neusje voor.

35
00:02:11,655 --> 00:02:13,344
Ga je het aan ma doorvertellen?
- Nee.

36
00:02:13,594 --> 00:02:17,560
Ik krijg een kind.
Je zoon wordt ouder...

37
00:02:17,810 --> 00:02:19,010
nu is ze zwanger
en moet ik haar gaan bezoeken...

38
00:02:19,228 --> 00:02:22,761
ze woont in Reno. Ik weet niet hoe ik daar
moet komen, ik denk met ma's auto.

39
00:02:22,818 --> 00:02:25,581
We gaan samenwonen in een woonwagen kamp.

40
00:02:25,657 --> 00:02:28,301
Ze heet Shirley, ze is echt geweldig.
- Ja, is ze leuk.

41
00:02:28,877 --> 00:02:30,390
Natuurlijk.

42
00:02:30,757 --> 00:02:32,987
Goed, want daar draait het om.
Wijsneus.

43
00:02:33,063 --> 00:02:36,313
Laten we gaan vissen.
- Ik vang er eerder een dan jij.

44
00:02:38,558 --> 00:02:42,120
Maar ik val je niet lastig bij het vissen,
dat is het verschil.

45
00:02:45,376 --> 00:02:50,062
Nee, ma, we hebben alles.
Iedere vis uit die rivier zit in de kofferbak.

46
00:02:51,124 --> 00:02:53,042
Je maakt grapjes.
- Nee, beslist niet.

47
00:02:53,268 --> 00:02:56,693
Weet je zeker dat je niet ergens
een vis koopt, zoals de vorige keer?

48
00:02:56,954 --> 00:02:59,657
Of we ergens gaan stoppen om
vis te kopen, zoals de vorige

For more click on this link


Movie Trailer for Disturbia

Movie Trailers service by AllSubs.org : Disturbia Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women