CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,964 --> 00:00:05,964
Traduo do Espanhol
Renanbg
2
00:00:07,965 --> 00:00:12,629
No sculo Vl D.N.E. acreditava-se
que os espritos dos
mortos falavam atravs
da regio abdominal dos vivos.
3
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
Do latin VENTER de ''estmago''
e LOQUI de ''falar''.
4
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
.
5
00:00:48,005 --> 00:00:49,973
SILNCIO DE MORTE
6
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
DESENHO PERFEITO
7
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
FAZER O BONECO PERFEITO
8
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
-J terminou?
-Me d uns minutos.
9
00:03:32,903 --> 00:03:34,370
Voc disse isso a uma hora.
10
00:03:34,638 --> 00:03:35,900
Eu prometi que
faria o jantar, certo?
11
00:03:36,607 --> 00:03:37,335
Sim.
12
00:03:37,574 --> 00:03:39,565
Ento te farei um prato
especial, acredite.
13
00:03:39,877 --> 00:03:41,242
Valer a pena esperar.
14
00:03:46,884 --> 00:03:47,908
Renda-se.
15
00:03:50,054 --> 00:03:55,788
-Renda-se antes que seja impossvel.
-Eu sei que eu no sou um encanador...
16
00:04:08,439 --> 00:04:10,566
V, isso rpido.
17
00:04:26,590 --> 00:04:27,420
Quem era?
18
00:04:29,026 --> 00:04:30,050
No sei.
19
00:04:35,499 --> 00:04:36,727
Nem sequer disse
de onde vem.
20
00:04:37,534 --> 00:04:38,796
Ento, vamos
descobrir isso.
21
00:04:53,851 --> 00:04:57,048
Oh, Jamie, adotou
um beb para ns.
22
00:04:57,788 --> 00:04:59,278
Um beb? Amor,
viu bem esta coisa?
23
00:04:59,690 --> 00:05:01,851
-Quem te mandaria um boneco?
-No tenho idia!
24
00:05:04,561 --> 00:05:05,994
No deixaram nenhum
carto, nem um bilhete.
25
00:05:06,563 --> 00:05:08,292
Os olhos so to reais.
26
00:05:12,336 --> 00:05:15,237
No sei voc, mas eu gostaria
de comer comida chinesa.
27
00:05:16,006 --> 00:05:17,598
Acho que minha esposa
ficou louca.
28
00:05:18,041 --> 00:05:20,942
Ah, Deus! Isto me lembra
um poema de quando ramos crianas.
29
00:05:21,912 --> 00:05:24,312
-Que poema?
-Vamos, voc tem que se lembrar.
30
00:05:24,615 --> 00:05:26,708
Sobre uma mulher que
tinha muitos bonecos.
31
00:05:28,786 --> 00:05:30,754
Cuide-se do olhar
de Mary Shaw.
32
00:05:31,588 --> 00:05:33,613
No teve crianas, s bonecos.
33
00:05:35,592 --> 00:05:36,957
Tem algo emocionante.
34
00:05:38,429 --> 00:05:39,327
Olhe!
35
00:05:41,698 --> 00:05:43,825
J no estou gostando
muito desse boneco.
36
00:05:44,435 --> 00:05:46,630
Ah, amor. No permitirei
que te faa nada de mal.
37
00:05:46,904 --> 00:05:48,269
Obrigado.
Obrigado.
38
00:06:27,211 --> 00:06:28,405
Se fizer que a Jamie grite,
39
00:06:28,779 --> 00:06:32,613
te darei uma boa recompensa.
Feito?
40
00:06:33,984 --> 00:06:37,852
-Feito.
-Isto uma loucura.
41
00:07:03,714 --> 00:07:04,840
Bom menino.
42
00:07:35,846 --> 00:07:37,279
Jamie?
43
00:07:39,249 --> 00:07:40,375
Jamie?
44
00:10:01,758 --> 00:10:02,782
Amor, j voltei.
45
00:10:11,368 --> 00:10:13,996
Lisa, quer
queimar a casa?
46
00:10:17,974 --> 00:10:18,941
Liss?
47
00:10:22,946 --> 00:10:23,970
Lisa?
48
00:10:26,583 --> 00:10:27,641
Estou aqui.
49
00:10:30,721 --> 00:10:34,316
Jante na cama.
Vou para l.
50
00:10:45,669 --> 00:10:46,693
Lisa?!
51
00:10:47,938 --> 00:10:52,068
-Venha aqui, Jamie.
-O qu est acontecendo?
52
00:10:56,446 --> 00:10:58,710
Tenho uma surpresa para voc,
Jamie.
53
00:11:14,731 --> 00:11:16,028
Lisa, isto no tem
ninhuna graa!
54
00:12:36,947 --> 00:12:39,381
Sabe que era.
Tem que pensar.
55
00:12:40,050 --> 00:12:41,483
Foi a rosa.
56
00:12:41,918 --> 00:12:43,977
Sim, estou dizendo.
57
00:12:44,955 --> 00:12:46,479
Se me dessem um dllar
cada vez que
58
00:12:46,723 --> 00:12:48,520
ouo dizer: ''Eu deveria
ter
For more click on this link
|