자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Darkness
Movie Details: (2002)
Original Name
Darkness
Alternative Name(s)
(aka Darkness (2002/ii)) (spain) / Dark / Dark, The / Darkness / The Dark / الظلام
Buy Darkness
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 3 subtitle(s) for movie Darkness


Also check the Best Movies 2002

 
#1 Darkness ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Darkness ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:22,200 --> 00:00:26,034
Probeer alles te vertellen
wat er is gebeurd ?

2
00:00:26,560 --> 00:00:28,152
Alles wat je je kan herinneren ?

3
00:00:31,080 --> 00:00:34,038
Onmogelijk ?
Ik herinner me niets ?

4
00:00:37,120 --> 00:00:40,157
We hebben je hulp nodig
om de andere kinderen terug te vinden ?

5
00:00:46,040 --> 00:00:47,519
Een huis ?

6
00:00:50,360 --> 00:00:53,830
Wat ?
Ze brachten ons naar een huis ?

7
00:00:59,000 --> 00:01:01,798
Wie ?
Weet ik niet ? Mensen ?

8
00:01:05,520 --> 00:01:07,476
Zijn de andere kinderen er nog ?

9
00:01:12,120 --> 00:01:13,553
Denk je dat ze

10
00:01:13,960 --> 00:01:14,870
mishandeld zijn ?

11
00:01:21,600 --> 00:01:22,794
Ja ?

12
00:01:25,880 --> 00:01:27,552
Heel goed ?

13
00:01:27,840 --> 00:01:29,353
We gaan hen vinden ?

14
00:01:33,400 --> 00:01:35,630
Maar je moet ons meer vertellen ?

15
00:01:36,080 --> 00:01:37,911
Probeer het je te herinneren ?

16
00:01:41,400 --> 00:01:45,678
Onmogelijk ?
Ik herinner me niets ?

17
00:01:56,640 --> 00:02:00,838
Spanje, 40 jaar later

18
00:02:31,480 --> 00:02:32,879
Drink.
- Maar...

19
00:02:33,200 --> 00:02:35,794
Geen "maar". Drink.

20
00:03:17,600 --> 00:03:19,033
Heb je ze ?

21
00:03:19,240 --> 00:03:21,993
Wat ?
- De potloden.

22
00:03:24,000 --> 00:03:26,036
Ja.
- Ja ja !

23
00:03:27,200 --> 00:03:30,795
Heeft hij ontbeten ?
We zijn ermee bezig. Hoe is 't gegaan ?

24
00:03:31,000 --> 00:03:33,719
Ik ben kapot. Het zal tijd vragen om

25
00:03:33,920 --> 00:03:36,718
't gewoon te raken,
en dan nog de nachten.

26
00:03:37,120 --> 00:03:39,156
Maak je geen zorgen,
't is nog maar 't begin.

27
00:03:39,480 --> 00:03:41,436
En ik ga aan mijn vader vragen

28
00:03:41,760 --> 00:03:43,591
je uren te veranderen.
- We zullen zien.

29
00:03:45,160 --> 00:03:47,037
Weet je waar de broodrooster is ?

30
00:03:48,080 --> 00:03:49,877
Geen idee.

31
00:03:50,520 --> 00:03:53,273
We moeten nog heel wat dozen opendoen.

32
00:03:54,520 --> 00:03:56,829
Als je me niet helpt,

33
00:03:57,400 --> 00:03:58,628
geef ik het op.

34
00:04:26,760 --> 00:04:28,751
Dag, grote jongen.
- Dag.

35
00:04:32,040 --> 00:04:34,600
Je eerste dag vandaag ?
- Ja.

36
00:04:34,800 --> 00:04:36,074
Ben je nerveus ?

37
00:04:36,280 --> 00:04:38,669
Een beetje.
- Het zal je bevallen.

38
00:04:38,880 --> 00:04:40,950
Je zal veel vrienden maken.
- Kom, Paul.

39
00:04:41,280 --> 00:04:42,918
Je gaat te laat zijn.

40
00:04:44,240 --> 00:04:45,116
Tot straks.

41
00:04:48,480 --> 00:04:50,277
Het werd tijd.

42
00:04:50,600 --> 00:04:53,068
Ik wou je komen wekken.

43
00:04:53,760 --> 00:04:57,594
We hebben werk.
Het is te vroeg.

44
00:04:57,800 --> 00:04:59,836
En ik heb zwemles.

45
00:05:00,360 --> 00:05:02,191
Da's binnen twee uren.

46
00:05:02,520 --> 00:05:03,794
Het is 'n heel eind.

47
00:05:04,800 --> 00:05:09,191
En we moeten voor alles de bus nemen.
Ik wil zo vlug mogelijk

48
00:05:09,400 --> 00:05:13,518
in een echt huis wonen.
We zijn hier 3 weken

49
00:05:13,840 --> 00:05:18,277
en op uitzondering van mezelf,
heeft niemand al een doos geopend.

50
00:05:18,880 --> 00:05:21,678
En je beloofde je kamer te schilderen.

51
00:05:24,880 --> 00:05:27,633
Mama, ik... ik weet niet of ik blijf.

52
00:05:32,400 --> 00:05:34,072
We hebben er al over gepraat, Reggie.

53
00:05:34,400 --> 00:05:39,076
Je weet hoe wij erover denken.
Wanneer ga je luisteren ? Ik wil

54
00:05:39,280 --> 00:05:42,078
't jaar beindigen
in de V.S. met m'n vrienden.

55
00:06:17,400 --> 00:06:19,038
Wat doe je hier ?

56
00:06:20,240 --> 00:06:23,550
Je bent gek.
Ik doe niets verkeerds.

57
00:06:23,760 --> 00:06:27,070
Ik kom
mijn Amerikaanse

For more click on this link


Movie Trailer for Darkness

Movie Trailers service by AllSubs.org : Darkness Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites