자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Dan In Real Life
Movie Details: (2007)
Original Name
Dan In Real Life
Alternative Name(s)
Dan In Real Life
IMDB Id pending validation
Buy Dan In Real Life
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie Dan In Real Life


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:01:13,734 --> 00:01:15,129
n regul.

2
00:01:30,763 --> 00:01:32,364
"AJUTOR!"

3
00:01:56,407 --> 00:01:59,612
- Sunt ai ti?
- Tat...

4
00:01:59,613 --> 00:02:01,213
Nici nu credeam.

5
00:02:13,871 --> 00:02:15,369
Bun.

6
00:02:16,943 --> 00:02:18,778
Vroiam s fac asta pentru tine
mai trziu.

7
00:02:18,779 --> 00:02:20,470
Nu mai e nevoie.

8
00:02:21,884 --> 00:02:25,223
- Esti bine? Ti-e foame?
- Da.

9
00:02:25,224 --> 00:02:27,086
- Cereale?
- Bine.

10
00:02:28,596 --> 00:02:30,925
- Deci... planul.
- Planul.

11
00:02:31,234 --> 00:02:33,504
Tata o s ne dezvluie planul.

12
00:02:33,505 --> 00:02:38,045
O s iau masina, apoi v iau pe voi
de la scoal si plecm

13
00:02:38,046 --> 00:02:39,839
direct.

14
00:02:40,951 --> 00:02:42,916
Sun bine.

15
00:02:43,021 --> 00:02:45,019
- Nu sun bine.
- Ce mai e acum?

16
00:02:45,258 --> 00:02:50,331
Mereu ne zici s nu lipsim de la scoal,
eu nu vreau s pierd lectiile.

17
00:02:51,369 --> 00:02:53,265
Cum rmne cu studiile mele?

18
00:02:54,541 --> 00:02:55,942
De ce zmbesti?

19
00:02:55,943 --> 00:02:58,943
Mi s-a prut c te aud ntrebnd
"cum rmne cu studiile mele?".

20
00:02:59,148 --> 00:03:01,750
mi vine s zmbesc.

21
00:03:03,690 --> 00:03:05,058
Nu vreau s merg.

22
00:03:05,059 --> 00:03:06,494
Dar facem asta n fiecare an.

23
00:03:06,495 --> 00:03:08,597
E singura ocazie
s fim toti mpreun.

24
00:03:08,598 --> 00:03:11,302
Mie mi place casa bunicului.

25
00:03:11,303 --> 00:03:13,905
- S-a ales preful de studiile mele.
- Nu spune asta.

26
00:03:16,912 --> 00:03:17,913
Da?

27
00:03:17,914 --> 00:03:20,818
Foarte bun articol, dle,
ce ati scris e foarte interesant.

28
00:03:20,819 --> 00:03:24,525
Si mai vreau s v spun
c si cel de ieri a fost excelent.

29
00:03:24,526 --> 00:03:25,627
Cine esti?

30
00:03:25,628 --> 00:03:29,333
Sunt Marty Barasco. Oricum, v multumesc
mai ales pentru articolul de vinerea trecut.

31
00:03:29,334 --> 00:03:31,834
M-a ajutat s-mi nteleg printii.

32
00:03:32,473 --> 00:03:36,378
n regul. Pi, Marty,
cu ce mai pot s te ajut?

33
00:03:36,379 --> 00:03:38,742
As vrea s-o vd pe fiica dvs.

34
00:03:40,153 --> 00:03:41,343
Jane!

35
00:03:41,956 --> 00:03:44,455
De fapt, am venit pentru Karen.

36
00:03:46,264 --> 00:03:49,060
Mi-a prut bine s te cunosc,
vino peste 3 ani.

37
00:03:51,272 --> 00:03:54,377
Nu vreau s m laud, dar dl Shaw
zice c sunt una dintre cele mai bune

38
00:03:54,378 --> 00:03:56,680
soferite din clas, zice c
sunt pregtit pentru autostrad.

39
00:03:56,681 --> 00:03:58,483
Nu sunt de acord cu dl Shaw.

40
00:03:58,484 --> 00:03:59,719
Karen, hai, s mergem.

41
00:03:59,720 --> 00:04:01,322
- Deci m lasi?
- Mai vedem.

42
00:04:01,323 --> 00:04:05,228
- Ora 3 fix, s nu...
- Am nteles. Stim.

43
00:04:05,229 --> 00:04:06,397
...ntrziati.

44
00:04:07,467 --> 00:04:11,740
Dac vrei s stii, biatul pe care l-ai gonit
e prietenul meu Marty, suntem colegi

45
00:04:11,741 --> 00:04:14,945
la laboratorul de chimie,
lucrm si la un proiect mpreun.

46
00:04:14,946 --> 00:04:15,977
Autobuzul.

47
00:04:17,350 --> 00:04:19,986
- Asteptati!
- Hai mai repede!

48
00:05:05,066 --> 00:05:06,234
Da?

49
00:05:07,102 --> 00:05:09,602
Da, Jane, ti l-am trimis
acum jumtate de or.

50
00:05:10,174 --> 00:05:11,673
Ce?

51
00:05:12,679 --> 00:05:14,405
Nu se poate!

52
00:05:24,900 --> 00:05:28,339
- Unde e sora ta?
- Ai ntrziat.

53
00:05:28,340 --> 00:05:31,644
S-a dus la Yumes.
Pot s conduc eu?

54
00:05:31,645 --> 00:05:34,215
- Tata o s primeasc un premiu.
- Nu se stie nc.

55
00:05:34,216 --> 00:05:37,012
- Mai sunt doi ziaristi nominalizati, asa c...
- Am fost grozav.

56
00:05:37,321 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Dan In Real Life

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dan In Real Life Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites