자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Dan In Real Life
Movie Details: (2007)
Original Name
Dan In Real Life
Alternative Name(s)
Dan In Real Life
IMDB Id pending validation
Buy Dan In Real Life
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie Dan In Real Life

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:01:13,244 --> 00:01:14,199
Est bem.

2
00:01:29,891 --> 00:01:32,286
AJUDA

3
00:01:55,546 --> 00:01:56,911
- Ei.
- Ei.

4
00:01:56,981 --> 00:01:59,176
- Isto teu?
- Pai?

5
00:01:59,250 --> 00:02:00,369
Bem me parecia que no.

6
00:02:06,613 --> 00:02:11,238
Telefonei-te porque nos separamos,

7
00:02:13,130 --> 00:02:14,337
Ei.

8
00:02:15,566 --> 00:02:18,126
Ei, ia fazer isso
para ti mais tarde.

9
00:02:18,202 --> 00:02:19,449
Agora no tens de fazer.

10
00:02:21,138 --> 00:02:24,835
- Est bem. Ento mida, tens fome?
- Sim.

11
00:02:24,909 --> 00:02:25,967
- Cereais?
- Est bem.

12
00:02:26,043 --> 00:02:26,860
Est bem.

13
00:02:27,445 --> 00:02:29,845
- Ento o plano...
- O plano.

14
00:02:30,548 --> 00:02:32,516
Cara, o pai est prestes
a revelar-nos o plano.

15
00:02:32,583 --> 00:02:35,848
Vou carregar o carro,
apanho-vos depois da escola,

16
00:02:35,920 --> 00:02:40,113
e depois vamos conduzir
a direito... para l.

17
00:02:40,524 --> 00:02:43,391
- Parece-me bem.
- No parece.

18
00:02:43,461 --> 00:02:45,725
- O que foi agora?
- Bem, o propsito todo no

19
00:02:45,796 --> 00:02:48,075
irmos para a escola? E agora est
a forar-nos para faltar escola

20
00:02:48,080 --> 00:02:49,792
quando deveramos estar,
como que, na escola.

21
00:02:50,868 --> 00:02:52,422
Certo? Quer dizer,
e os meus estudos?

22
00:02:53,938 --> 00:02:55,217
Est bem, porque est a sorrir?

23
00:02:55,473 --> 00:02:58,455
Nunca pensei ouvir-te dizer isso,
e os meus estudos?

24
00:02:58,576 --> 00:03:01,472
Faz-me, como que, sorrir.

25
00:03:03,198 --> 00:03:05,680
- Eu no quero ir.
- Fazemos isto todos os anos.

26
00:03:05,750 --> 00:03:07,809
A nica altura em que podemos
juntar a famlia toda.

27
00:03:07,885 --> 00:03:10,080
Tenho de ajudar a av
e o av a limpar a casa.

28
00:03:10,154 --> 00:03:12,145
- Vai.
- Est a destruir a minha educao.

29
00:03:12,223 --> 00:03:13,223
Vai-te mudar agora.

30
00:03:16,394 --> 00:03:17,884
- Sim?
- Boa coluna, senhor.

31
00:03:17,962 --> 00:03:19,657
Aquele ltimo bocado sobre recolher
obrigatrio? Muito apropriado.

32
00:03:20,011 --> 00:03:21,857
E posso tambm dizer
que a coluna de ontem

33
00:03:21,932 --> 00:03:23,887
sobre impor limites era excelente.

34
00:03:24,001 --> 00:03:25,719
- Quem s tu?
- Sou Marty Barasco.

35
00:03:25,725 --> 00:03:29,011
Seja como for, queria-lhe agradecer
especialmente pela coluna da ltima sexta.

36
00:03:29,206 --> 00:03:30,852
Ajudou-me mesmo a compreender
os meus pais.

37
00:03:31,851 --> 00:03:32,957
Est bem.

38
00:03:33,177 --> 00:03:35,771
Bem, Marty,
que mais posso fazer por ti?

39
00:03:35,846 --> 00:03:38,205
Queria ver a sua filha,
senhor. Se pudesse.

40
00:03:39,483 --> 00:03:41,246
Jane. Jane!

41
00:03:41,318 --> 00:03:43,173
Na verdade, estou aqui pela Cara.

42
00:03:45,723 --> 00:03:47,912
Prazer em conhecer-te, Marty.
Volta dentro de dois anos.

43
00:03:50,928 --> 00:03:52,919
No me quer gabar,
mas o Sr. Shaff diz

44
00:03:52,997 --> 00:03:54,711
que sou uma das melhores condutoras
na turma dele.

45
00:03:54,713 --> 00:03:56,097
Diz que estou preparado para
a auto-estrada.

46
00:03:56,267 --> 00:03:57,700
O Sr. Shaff e eu podemos no
estar de acordo.

47
00:03:57,768 --> 00:03:59,861
- Cara! Vamos.
- Ento vai-me deixar?

48
00:03:59,937 --> 00:04:03,395
Vamos ver. s 15h em ponto.
No cheguem...

49
00:04:03,474 --> 00:04:05,271
- Atrasadas. J sabemos.
- ...atrasadas.

50
00:04:05,342 --> 00:04:06,504
Sim, ns sabemos.

51
00:04:07,278 --> 00:04:09,143
Para informao, aquele rapaz com
quem foste muito rude pouco

52
00:04:09,145 --> 00:04:10,382
o meu amigo, Marty,

53
00:04:10,481 --> 00:04:11,999
o meu colega de laboratrio da

For more click on this link


Movie Trailer for Dan In Real Life

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dan In Real Life Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites