Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:17,727 --> 00:04:19,445
Schat.
2
00:04:19,567 --> 00:04:21,956
Wat scheelt er aan ?
3
00:04:24,927 --> 00:04:29,205
Niets bijzonders.
Mijn maag speelt op.
4
00:04:33,527 --> 00:04:35,961
je zweet helemaal.
5
00:04:36,087 --> 00:04:38,647
Alweer een nachtmerrie ?
6
00:04:40,527 --> 00:04:42,802
Nee, dezelfde droom.
7
00:04:44,327 --> 00:04:46,124
Paul.
8
00:04:48,327 --> 00:04:49,760
Is er iets ?
9
00:04:49,887 --> 00:04:54,039
Nee, maar ik
voel me raar de laatste dagen.
10
00:04:55,047 --> 00:04:57,766
je moet je ontspannen.
11
00:05:02,487 --> 00:05:05,923
Hier heb je zo hard voor gewerkt.
12
00:05:06,047 --> 00:05:09,835
jij hebt Howard
als investeerder aangetrokken.
13
00:05:09,967 --> 00:05:12,083
Maar jij bent het genie.
14
00:05:12,207 --> 00:05:14,801
Alles wat je aanraakt...
15
00:05:14,927 --> 00:05:16,997
verandert in goud.
16
00:05:19,287 --> 00:05:22,006
Waarom zeg je dat ?
17
00:05:23,727 --> 00:05:26,685
je bent altijd zo bloedserieus.
18
00:05:43,447 --> 00:05:46,644
Vind jij niet dat alles
ineens anders is ?
19
00:05:46,767 --> 00:05:51,602
Natuurlijk is alles anders.
We zijn stinkend rijk.
20
00:05:51,727 --> 00:05:53,877
Geniet ervan, Paul.
21
00:06:09,127 --> 00:06:12,324
Barbara, dat bedoel ik niet.
22
00:06:12,447 --> 00:06:16,360
Het was perfect wat je
aan het doen was. Serieus.
23
00:06:16,487 --> 00:06:19,445
Doe me dat niet aan, Paul.
24
00:06:24,407 --> 00:06:26,443
Moet je pers roken ?
25
00:06:27,127 --> 00:06:30,324
De boot is van Howard.
26
00:06:39,287 --> 00:06:42,962
kan je dat ding
niet even met rust laten ?
27
00:06:43,087 --> 00:06:48,366
Misschien gaat onze koers onderuit.
- Ik zit daar niet mee.
28
00:06:48,487 --> 00:06:53,356
Twee mogelijkheden.
Een stabiele koers: geen probleem.
29
00:06:53,487 --> 00:06:55,796
Of de koers blijft zakken.
30
00:06:55,927 --> 00:07:00,921
We zitten op een boot
voor de kust van Espana. Toe nou.
31
00:07:01,047 --> 00:07:03,766
Espana. Het moederland.
32
00:07:03,887 --> 00:07:09,086
Van mijn moeder mocht ik
geen Spaans leren. Ze wou naar de V.S.
33
00:07:09,207 --> 00:07:12,563
je bent er nu. Terug bij het begin.
34
00:07:12,687 --> 00:07:17,078
Dat is voorbestemd.
je kunt het leven niet programmeren.
35
00:07:17,487 --> 00:07:20,638
Hoezo niet ?
Het is een binair systeem.
36
00:07:20,767 --> 00:07:23,201
Echt waar: Man, vrouw.
37
00:07:23,327 --> 00:07:26,000
Rijk, arm. Leven...
38
00:07:26,127 --> 00:07:27,560
en dood.
39
00:07:27,687 --> 00:07:30,440
Leuk.
40
00:07:31,447 --> 00:07:33,403
Wat doe je ?
- Niks.
41
00:07:33,527 --> 00:07:36,917
Ik vier gewoon vakantie.
42
00:07:47,927 --> 00:07:51,078
Voorzichtig. Er staan stukken op.
43
00:07:51,927 --> 00:07:53,883
Vicki, sorry.
44
00:08:00,527 --> 00:08:03,644
Zo. Nu is de koers echt onderuit.
45
00:08:03,767 --> 00:08:07,601
Wat doe je daar ? Ben je gek geworden ?
46
00:08:07,727 --> 00:08:13,518
Word wakker. Kijk hoe mooi alles is.
We krijgen een mooie zonsondergang.
47
00:08:14,447 --> 00:08:19,077
Een mooie zonsondergang.
Fraai. Niks aan de hand dus.
48
00:08:19,207 --> 00:08:24,679
Maar ik ben wel mijn bestanden kwijt.
Ik heb geen back-up.
49
00:08:24,807 --> 00:08:28,402
Paul, je bent zelf een en al back-up.
50
00:08:28,527 --> 00:08:33,920
Ga alsjeblieft ergens anders staan.
jullie staan in de zon.
51
00:08:34,047 --> 00:08:36,959
Wij ruzieden vroeger ook zo.
52
00:08:37,087 --> 00:08:41,365
Ik had jou overboord gegooid.
- Een stuk goedkoper.
53
00:08:44,927 --> 00:08:47,316
Horen jullie dat ?
54
00:08:48,727 --> 00:08:52,845
Het komt uit dat dorp.
Een religieus feest of zo.
55
00:08:53,967 --> 00:08:57,198
Ook dat nog. Zingende
For more click on this link