자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Dagon
Movie Details: (2001)
Original Name
Dagon
Alternative Name(s)
Dagon / Dagon - La Secta Del Mar / Dagon: Sect Of The Sea / H.p. Lovecraft's Dagon / Lost Island / Lost Island, The / The Lost Island
Buy Dagon
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Dagon


Also check the Best Movies 2001

 
#1 Dagon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 Dagon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:04:17,727 --> 00:04:19,445
Schat.

2
00:04:19,567 --> 00:04:21,956
Wat scheelt er aan ?

3
00:04:24,927 --> 00:04:29,205
Niets bijzonders.
Mijn maag speelt op.

4
00:04:33,527 --> 00:04:35,961
je zweet helemaal.

5
00:04:36,087 --> 00:04:38,647
Alweer een nachtmerrie ?

6
00:04:40,527 --> 00:04:42,802
Nee, dezelfde droom.

7
00:04:44,327 --> 00:04:46,124
Paul.

8
00:04:48,327 --> 00:04:49,760
Is er iets ?

9
00:04:49,887 --> 00:04:54,039
Nee, maar ik
voel me raar de laatste dagen.

10
00:04:55,047 --> 00:04:57,766
je moet je ontspannen.

11
00:05:02,487 --> 00:05:05,923
Hier heb je zo hard voor gewerkt.

12
00:05:06,047 --> 00:05:09,835
jij hebt Howard
als investeerder aangetrokken.

13
00:05:09,967 --> 00:05:12,083
Maar jij bent het genie.

14
00:05:12,207 --> 00:05:14,801
Alles wat je aanraakt...

15
00:05:14,927 --> 00:05:16,997
verandert in goud.

16
00:05:19,287 --> 00:05:22,006
Waarom zeg je dat ?

17
00:05:23,727 --> 00:05:26,685
je bent altijd zo bloedserieus.

18
00:05:43,447 --> 00:05:46,644
Vind jij niet dat alles
ineens anders is ?

19
00:05:46,767 --> 00:05:51,602
Natuurlijk is alles anders.
We zijn stinkend rijk.

20
00:05:51,727 --> 00:05:53,877
Geniet ervan, Paul.

21
00:06:09,127 --> 00:06:12,324
Barbara, dat bedoel ik niet.

22
00:06:12,447 --> 00:06:16,360
Het was perfect wat je
aan het doen was. Serieus.

23
00:06:16,487 --> 00:06:19,445
Doe me dat niet aan, Paul.

24
00:06:24,407 --> 00:06:26,443
Moet je pers roken ?

25
00:06:27,127 --> 00:06:30,324
De boot is van Howard.

26
00:06:39,287 --> 00:06:42,962
kan je dat ding
niet even met rust laten ?

27
00:06:43,087 --> 00:06:48,366
Misschien gaat onze koers onderuit.
- Ik zit daar niet mee.

28
00:06:48,487 --> 00:06:53,356
Twee mogelijkheden.
Een stabiele koers: geen probleem.

29
00:06:53,487 --> 00:06:55,796
Of de koers blijft zakken.

30
00:06:55,927 --> 00:07:00,921
We zitten op een boot
voor de kust van Espana. Toe nou.

31
00:07:01,047 --> 00:07:03,766
Espana. Het moederland.

32
00:07:03,887 --> 00:07:09,086
Van mijn moeder mocht ik
geen Spaans leren. Ze wou naar de V.S.

33
00:07:09,207 --> 00:07:12,563
je bent er nu. Terug bij het begin.

34
00:07:12,687 --> 00:07:17,078
Dat is voorbestemd.
je kunt het leven niet programmeren.

35
00:07:17,487 --> 00:07:20,638
Hoezo niet ?
Het is een binair systeem.

36
00:07:20,767 --> 00:07:23,201
Echt waar: Man, vrouw.

37
00:07:23,327 --> 00:07:26,000
Rijk, arm. Leven...

38
00:07:26,127 --> 00:07:27,560
en dood.

39
00:07:27,687 --> 00:07:30,440
Leuk.

40
00:07:31,447 --> 00:07:33,403
Wat doe je ?
- Niks.

41
00:07:33,527 --> 00:07:36,917
Ik vier gewoon vakantie.

42
00:07:47,927 --> 00:07:51,078
Voorzichtig. Er staan stukken op.

43
00:07:51,927 --> 00:07:53,883
Vicki, sorry.

44
00:08:00,527 --> 00:08:03,644
Zo. Nu is de koers echt onderuit.

45
00:08:03,767 --> 00:08:07,601
Wat doe je daar ? Ben je gek geworden ?

46
00:08:07,727 --> 00:08:13,518
Word wakker. Kijk hoe mooi alles is.
We krijgen een mooie zonsondergang.

47
00:08:14,447 --> 00:08:19,077
Een mooie zonsondergang.
Fraai. Niks aan de hand dus.

48
00:08:19,207 --> 00:08:24,679
Maar ik ben wel mijn bestanden kwijt.
Ik heb geen back-up.

49
00:08:24,807 --> 00:08:28,402
Paul, je bent zelf een en al back-up.

50
00:08:28,527 --> 00:08:33,920
Ga alsjeblieft ergens anders staan.
jullie staan in de zon.

51
00:08:34,047 --> 00:08:36,959
Wij ruzieden vroeger ook zo.

52
00:08:37,087 --> 00:08:41,365
Ik had jou overboord gegooid.
- Een stuk goedkoper.

53
00:08:44,927 --> 00:08:47,316
Horen jullie dat ?

54
00:08:48,727 --> 00:08:52,845
Het komt uit dat dorp.
Een religieus feest of zo.

55
00:08:53,967 --> 00:08:57,198
Ook dat nog. Zingende

For more click on this link


Movie Trailer for Dagon

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dagon Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites