Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,872 --> 00:01:48,067
Papa se mojo!
2
00:01:48,108 --> 00:01:52,101
Acostumbrate hijo, cuando envejezca
tu me cambiaras lo paales.
3
00:01:56,816 --> 00:02:00,252
Otro ao mas, no lo puedo creer.
4
00:02:00,420 --> 00:02:02,513
No puedo creer que mi hijo tenga 7.
5
00:02:02,856 --> 00:02:06,451
Pensar que queria formar una banda
dejarme crecer el pelo e irme de gira
6
00:02:06,759 --> 00:02:08,556
por todo el mundo.
7
00:02:10,530 --> 00:02:13,397
Charlie tenemos una situacion.
8
00:02:13,766 --> 00:02:14,892
Ya voy!
9
00:02:15,468 --> 00:02:16,730
Phil.
10
00:02:17,837 --> 00:02:21,034
Termino medio, esta bien Ves?
11
00:02:22,075 --> 00:02:23,633
Guarda espacio para el pastel.
12
00:02:32,352 --> 00:02:34,479
Olvida lo que dije del pastel.
13
00:02:38,558 --> 00:02:40,287
No corran tanto.
14
00:02:40,360 --> 00:02:44,353
Eramos el y yo en las olimpiadas de
verano, justo frente a nuestro rival
15
00:02:45,765 --> 00:02:47,460
en el ultimo evento.
16
00:02:47,500 --> 00:02:50,663
Desde la partida volaba como el viento
17
00:02:50,703 --> 00:02:54,264
Estabas deshidratado de tanto sudar,
apenas si podias caminar recto.
18
00:02:54,307 --> 00:02:56,036
Aun asi ganamos.
19
00:02:56,075 --> 00:02:59,306
Luego le pase el palo,
se le cayo y perdimos.
20
00:02:59,379 --> 00:03:02,405
Y luego Lance Warner te
paso hasta la linea de meta.
21
00:03:02,448 --> 00:03:06,407
Lo detestaba, el fue la razon
por la que no lo disfrute.
22
00:03:08,021 --> 00:03:11,513
Cario, porque Ben habla
tanto de un campamento.
23
00:03:11,558 --> 00:03:15,551
Sus deseos los puso en la refrigeradora
en serio quiere ir, creo que deberian.
24
00:03:16,829 --> 00:03:19,821
Phil y yo lo discutimos y no iran.
25
00:03:19,866 --> 00:03:21,333
A que te refieres?
26
00:03:21,734 --> 00:03:25,170
A que no iran, con todas esas
serpientes, araas y demas.
27
00:03:25,238 --> 00:03:28,332
Solo porque tu hayas tenido
una mala experiencia acampando
28
00:03:28,374 --> 00:03:30,205
no quiere decir que nuestro
hijo tambien la tenga.
29
00:03:30,243 --> 00:03:31,471
Que mala experiencia?
30
00:03:31,544 --> 00:03:33,944
Estuve ahi, te marco de por vida.
31
00:03:34,447 --> 00:03:38,440
Estaba en el piso y mi padre solo
me miraba con cara de desaprobacion.
32
00:03:38,585 --> 00:03:41,247
Todo por un estupido juego.
33
00:03:41,854 --> 00:03:45,346
No dejare que a mi
hijo le pase nada asi.
34
00:03:45,692 --> 00:03:48,456
El sabra que lo amo sin importar nada.
35
00:03:49,362 --> 00:03:52,957
Bueno, entonces lo amaras
llevandolo al campamento.
36
00:03:53,466 --> 00:03:55,058
No oiste lo que dije?
37
00:03:55,401 --> 00:03:59,394
Si escuche, pero el no eres tu y
tu definitivamente no eres tu padre.
38
00:04:01,341 --> 00:04:02,808
Y tu los llevaras.
39
00:04:10,116 --> 00:04:14,109
633 arboles que pasan rapidamente
al lado del auto si va mas rapido
40
00:04:16,222 --> 00:04:18,554
no los veremos
41
00:04:19,726 --> 00:04:21,557
634 arboles que pasan...
42
00:04:21,928 --> 00:04:23,828
Ahi esta Campamento Canola.
43
00:04:25,665 --> 00:04:28,225
No querran ir alla.
44
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
Pero ahi van todos.
45
00:04:29,936 --> 00:04:33,428
Si quieren acampar
tienen que ir a Driffwood
46
00:04:33,473 --> 00:04:37,136
Canola solo es tierra
con un poco de pantano.
47
00:04:54,994 --> 00:04:56,894
Al menos solia serlo.
48
00:05:02,502 --> 00:05:04,629
Grandioso.
49
00:05:15,114 --> 00:05:17,810
No nos estamos desviando?
50
00:05:22,121 --> 00:05:26,023
Bueno, esto no es nada
esperen a ver a donde vamos.
51
00:05:26,059 --> 00:05:27,424
Campamento Driffwood.
52
00:05:39,972 --> 00:05:41,769
Que
For more click on this link