자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Da Vinci Code, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Da Vinci Code, The
Alternative Name(s)
Codice Da Vinci / Codice Da Vinci, Il / Codul Lui Da Vinci / Da Vinci Code / Da Vinci Code The / Davinci Code / Davinci Code, The / Il Codice Da Vinci / Kod Leonarda Da Vinci / The Da Vinci Code / The Da Vinci Code - Sakrileg / The Davinci Code
IMDB Id pending validation
Buy Da Vinci Code, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Da Vinci Code, The
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:01:Tumaczenie: Janko
00:00:05:Synchro do releasu:|The_Da_Vinci_Code_PROPER_TELECINE_XViD-KY|Krzysiek (krzysiu@w.pl) - jarzyna :)
00:02:08:Zatrzymaj si!
00:02:10:Powiedz gdzie to macie
00:02:17:Ty i twoi bracia posiadacie co | co do was nie naley
00:02:22:Nie wiem o czym mwisz
00:02:25:Czy ten sekret jest wart tego |by za niego umrze?
00:02:29:Prosz | Jak chcesz
00:02:31:Czekaj
00:02:37:Boe przebacz mi
00:02:41:W zakrystii Kocioa Saint Suplice jest linia ry
00:02:46:Bdzie pod r
00:02:51:Dzikuj
00:03:05:Rozumienie symboli Robert Langom
00:03:24:Dzikuj
00:03:38:Symbole to jzyk dziki ktremu | moemy zrozumie przeszo
00:03:43:Jak mwi obraz przemawia tysicem sw
00:03:47:Lecz jakie to s sowa?
00:03:53:Co to za symbol?
00:03:54:Pierwsze skojarzenie
00:03:55:Nienawi, rasizm..
00:03:57:Tak to ciekawe
00:03:58:Ale Hiszpanie nie zgodzili by si z wami
00:04:02:U nich takie szaty nosz zakonnice
00:04:06:A ten symbol kto powie?
00:04:08:Zo
00:04:10:Po angielsku Prosz
00:04:11:Widy diaba
00:04:13:Biedny Posejdon
00:04:15:Trjzb to jego atrybut | w czasach antycznych symbolizowa wadz
00:04:21:Teraz ten symbol
00:04:23:Madonna z dziecitkiem | wiar a, chrzecijastwo
00:04:25:Nie
00:04:26:To pogaski Bg | i jego Matka Izyda
00:04:29:Wieki przed narodzeniem Chrystusa
00:04:32:Poznanie przeszoci okrela w ogromnej mierze
00:04:35:Nasz zdolno rozumienia teraniejszoci
00:04:37:Jak wic oddzieli prawd od wierze
00:04:40:Jak napisa nasz histori
00:04:43:I tym samym zdefiniowa siebie
00:04:46:Jak przebrn przez lat a, wieki przeinacze historii
00:04:51:Aby dotrze do pierwotniej prawdy
00:04:56:Dzi ona bdzie celem naszych poszukiwa
00:05:00:Symbole witej kobiecoci | mj syn jest pana studentem
00:05:02:Michel Culp uwielbia pana | uwaa pana za najlepszego wykadowc
00:05:07:Pani Culp Michel ju dosta u mnie 6 z minusem
00:05:12:Mwi mi, dzikuj panu | Panie Langdom
00:05:16:Witam pana profesorze
00:05:18:Porucznik Collet z DCPJ | to takie francuskie FBI
00:05:24:Spojrzy pan na to zdjcie? Mj szef Kapitan Fache
00:05:29:Ma nadziej | biorc pod uwag pask wiedz
00:05:32:Oraz znaki na ciel zmarego | e bdzie mg pan nam pomc
00:05:43:Przepraszam na chwilk
00:05:48:Byem dzi z nim umwiony na drinka | wiemy
00:05:50:Zapisa paski nazwisko w terminarzu
00:05:52:Nie zjawi si, czekaem godzin
00:05:54:Dlaczego kto mgby mu to zrobi?
00:05:56:Nie rozumie pan profesorze?
00:05:57:Owszem poszczelono go
00:05:59:Ale to co widzi pan na zdjciu
00:06:01:Pan Souniere sam sobie zrobi
00:06:07:Nauczycielu | Wszyscy czterej nie yj
00:06:12:Seneszale i wielki mistrz
00:06:16:A wic znasz nazw miejsca
00:06:18:Wszyscy j potwierdzili
00:06:22:Kady z osobna
00:06:24:Baem si e upodobanie bractwa do tajemnic zwyciy
00:06:32:Pespektywa bliskiej mierci to silna motywacja
00:06:40:To jest tutaj w Paryu, nauczycielu
00:06:45:Ukryty jest pod r w kociele Saint Suplice
00:06:51:Pjdziesz tam Sillasie
00:06:58:Dziki ci Ojcze
00:08:04:Oczyszczam swe ciao
00:08:43:Kapitan Fache czeka na pana
00:08:53:Dobrze
00:09:05:Panie Langdon | Tak
00:09:06:Kapitan Bezu Fache
00:09:10:Podoba si panu nasz piramida? | jest wspaniaa
00:09:13:To szrama na twarzy Parya
00:09:16:Prosz za mn
00:09:24:Poczenie tych dwch piramid jest niezwyke
00:09:29:Jedna jest odbiciem drugiej | fascynujce
00:09:35:Nie wiem jak bd mg panu pomc
00:09:39:Jak dobrze zna pan kustosza? | niezbyt dobrze
00:09:43:Szczerze mwic byem zaskoczony | gdy si ze mn skontaktowa
00:09:54:Moemy wej schodami?
00:10:10:A wic Sauniere poprosi o dzisiejsze spotkanie?
00:10:14:Tak
00:10:15:Jak? | zadzwoni?
00:10:18:Wysa mi maila
00:10:20:Wiedzia e jestem w Paryu
00:10:22:Chcia o czym porozmawia | o czym?
00:10:31:Mam wraenie e czuje si pan niepewnie
00:10:44:Wielka galeria, to tu znaleziono

For more click on this link


CD #2
00:00:01:/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:13:Jestem posacem Boga
00:00:19:Czy zabie mego dziadka ?
00:00:24:Jestem posacem..
00:00:27:Kady twj oddech jest grzeszny
00:00:31:aden cie ci nie schroni
00:00:34:Bo Bd ci cigay anioy
00:00:40:Wierzysz w Boga ?
00:00:43:Twj Bg nie wybacza mordercom
00:00:49:Smay ich w piekle
00:01:01:Sophie.
00:01:28:Nauczyciel bdzie zadowolony
00:01:30:Co zrobisz gdy zdobdziesz Gral ?
00:01:32:Zniszcz go !
00:01:33:Dokumenty i sarkofag oczywicie
00:01:38:I potomka ?
00:01:43:Wystarczy ostateczny dekret . |przelejesz jego krew?
00:01:47:Nie bdzie potrzebne
00:01:48:Gdy zniszczysz sarkofag | testy DNA nie bed moliwe
00:01:53:Nikt nie bdzie w stanie | udowodni pochodzenia
00:01:56:Ale gdyby musia postpi by tak ? | jak inne rody przed nami ?
00:02:11:Chrystus
00:02:17:Chrystus odda swoje ycie dla zbawienia ludzkoci
00:02:24:Taki te moe by los jego potomkw
00:02:34:Potrzebuje plan lotu
00:02:36:Za 10 min
00:02:38:Miae go dla mnie zdoby
00:02:41:Mam przerw
00:02:44:Wr za 10 minut
00:02:48:Mj nos !!
00:02:50:Prosz plan lotu | ty draniu
00:02:58:Plan lotu.
00:03:02:Prosz
00:03:06:To nie krzy
00:03:15:Co z ni si stao ?
00:03:16:Nie wiadomo
00:03:18:Maria Magdalena bya do koca w ukryciu
00:03:23:A fanatycy wci jej poszukiwali
00:03:26:Nawet po jej mierci rubujc | zniszczy dowody na jje istnienie
00:03:29:Ale ona zawsze miaa swoich rycerzy
00:03:31:miakowie wstpowali do Zakonu | aby jej broni
00:03:36:Oddajc jej cze przed sarkofagiem
00:03:40:Przed szcztkami Marii Magdaleny
00:03:43:Upamitniao tych wszystkich
00:03:46:Ktrych pozbawiono wadzy i przeladowano
00:03:49:W kocu Zakon ukry jej szcztki | i dowd na istnienie jej potomstwa
00:03:52:A wszyscy uwierzyli e jej sarkofag
00:03:55:Swity Gral z biegiem czasu zagin
00:04:12:Co robisz ?
00:04:13:Mwie e sekret jest ukryty podr
00:04:15:Nie nie bd ostrony
00:04:17:Po acinie Sub Rosa | w dosownym tumaczeniu.
00:04:21:Pod R
00:04:34:Potrzebne lusterko
00:04:36:Napisane w spak | w stylu Leonarda Da Vinci
00:04:45: W Londynie ley rycerz | Przez papiea pochowany
00:04:49:Owoce jego pracy cigny | wity gniew
00:04:52:Odszukaj kule ktra winna | na grobowcu tkwi
00:04:56:O ranym licu i skrytym nasieniu | ona opowie ci
00:04:59:W Londynie ley rycerz | przez papiea pochowany
00:05:03:Jego pogrzeb poprowadzi papie
00:05:07:Rycerzami Syjonu nie byli pospolici Rycerze
00:05:10:Templariusze
00:05:11:Tylko w jednym miejscu w Londynie | mogli by chowani Templariusze
00:05:14:Koci Temple
00:05:18:Musz omwic z Rogerem zmaine planu lotu
00:05:24:Skrywasz i przewozisz zbiegw
00:05:27:Ju jeste wystarczajco w to zamieszany
00:05:30:Ty i ja Robercie | jestemy obserwatorami Historii
00:05:35:Czas odgradza nas od niej jak szyba
00:05:37:Teraz weszlimy w historie | zyjemy ni
00:05:41:Tworzymy j
00:05:45:Wyruszyem na poszukiwanie Grala
00:05:50:Wybacz mi Robercie
00:05:52:Ale dalicie temu o to starcowi
00:05:54:Najwspanialsz noc jego ycia
00:05:57:Dzikuj wam
00:06:01:Na pewno zada wicej pienidzy
00:06:19:To jaka nowa technika ? | przesucha jak przypuszczm
00:06:23:Zgudbiem ich | polecieli do Szwajcarii
00:06:28:Z tamtd nie ma ekstradycji
00:06:33:Kontroler zgosi skarg | przyj j Ari
00:06:38:Wezwa mnie
00:06:43:Co si dzieje Bezu ?
00:06:49:Wiesz e nalee do Opus Dei
00:06:52:Tak
00:06:59:Zadzwoni do mnie mj biskup
00:07:01:Spowiada si u niego zabujca
00:07:03:Nazywa si Robert Langdon
00:07:08:Biskup powiedzia e ten czowiek | ma w sercu same zo
00:07:14:I e bdzie dalej zabija
00:07:19:Poprosi abym go powstrzyma
00:07:23:Biskup zama tajemnice spowiedzi | aby mi o tym powiedzie
00:07:29:Nakaza mi aresztowa Roberta Longdona
00:07:31:Powiedz mi kogo zawiodem ?
00:07:34:Biskupa ?
00:07:37:Samego Boga

For more click on this link


Movie Trailer for Da Vinci Code, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Da Vinci Code, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women