Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
Niet te geloven. Ze zijn precies op tijd.
2
00:02:06,401 --> 00:02:09,719
Laten we de jongens
naar het feest brengen.
3
00:02:28,500 --> 00:02:30,250
Mama!
4
00:03:01,200 --> 00:03:03,886
Het is 10:48 uur op Vette Dinsdag.
5
00:03:03,900 --> 00:03:09,200
We gaan terug in de tijd, naar 1964
met de Beach Boys, op 105.3 FM.
6
00:03:37,200 --> 00:03:41,071
Ok, zet 'm wijd open
en laat 'm eens flink horen.
7
00:06:04,200 --> 00:06:10,441
U.S. Justitie - Afdeling A.T.F. inzake
Alcohol, Tabak, Vuurwapens & Explosieven.
8
00:06:29,700 --> 00:06:33,176
M'n dochter zit op die veerboot.
Alsjeblieft!
9
00:06:34,200 --> 00:06:36,333
M'n dochter, m'n dochter...
10
00:08:39,400 --> 00:08:41,199
ATF New Orleans.
Met agent Donnelly.
11
00:08:41,200 --> 00:08:43,299
Luister, met Carlin van het
New Orleans politiedistrict.
12
00:08:43,300 --> 00:08:46,399
Ik wil alle videobewakingsopnames van de
Algiers kade. En bel 't stadsvervoer.
13
00:08:46,400 --> 00:08:49,599
Daarvan wil ik de video-opnames van
de Crescent City brug, richting West...
14
00:08:49,600 --> 00:08:51,299
opgenomen tussen 10 en 11 uur.
15
00:08:51,300 --> 00:08:53,050
Ok, genoteerd.
16
00:09:32,900 --> 00:09:35,799
H, heb je 'n ATF-agent
hier rond zien lopen?
17
00:09:35,800 --> 00:09:38,249
Ja, hij is naar beneden gegaan.
18
00:09:38,400 --> 00:09:42,400
Hoe kom ik daar?
- Via de zuidkant van de brug.
19
00:09:49,100 --> 00:09:50,850
Bent u agent Minuti?
20
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
Is Larry Minuti hier?
21
00:09:53,200 --> 00:09:55,799
Nee, Larry is m'n collega.
Ik ben Doug Carlin.
22
00:09:55,800 --> 00:09:57,899
Ik ben Andrew Pryzwarra van de F.B.I.
23
00:09:57,900 --> 00:10:00,099
Hoe gaat 't ermee?
- Waar is Minuti?
24
00:10:00,100 --> 00:10:02,312
Op vakantie.
- Nou niet meer.
25
00:10:02,900 --> 00:10:05,399
De helft van het district wordt
voor deze klus opgeroepen.
26
00:10:05,400 --> 00:10:09,799
Kan je hem telefonisch bereiken?
- Heb ik geprobeerd, maar hij neemt niet op.
27
00:10:09,800 --> 00:10:12,802
Probeer 't nog eens.
Het is belangrijk.
28
00:10:12,900 --> 00:10:14,650
Vanzelfsprekend..
29
00:10:15,600 --> 00:10:17,575
Wat ben je aan 't zoeken?
30
00:10:17,700 --> 00:10:20,149
Alles wat hier niet thuishoort.
31
00:10:23,300 --> 00:10:25,433
Kan je me 'n handje helpen?
32
00:10:26,200 --> 00:10:27,950
Eh... ja.
33
00:10:40,800 --> 00:10:42,299
ANFO.
34
00:10:42,300 --> 00:10:43,999
Ammonianitraat, opgelost in water...
35
00:10:44,000 --> 00:10:47,099
en stookolie zou een
explosie veroorzaken.
36
00:10:47,100 --> 00:10:50,699
Door de rivier en de regen kan je ANFO
sporen dus alleen nog maar aantreffen...
37
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
...onder deze brug.
38
00:10:53,200 --> 00:10:54,699
Precies.
39
00:10:54,700 --> 00:10:56,899
In dit stadium kunnen we een
ongeluk niet uitsluiten.
40
00:10:56,900 --> 00:10:59,199
Officieel is van misdaad nog geen sprake.
- Ik heb 'n idee.
41
00:10:59,200 --> 00:11:02,599
Waarom vergroten we de afzetting niet?
Dan hebben we last meer van die vrachauto's.
42
00:11:02,600 --> 00:11:05,999
We hebben iedereen nodig om bewijsmateriaal
te verzamelen en getuigen te ondervragen.
43
00:11:06,000 --> 00:11:09,799
We moeten de plek vrijhouden tot er
sprake is van 'n misdaadonderzoek.
44
00:11:09,800 --> 00:11:11,899
Het is een misdaadonderzoek.
45
00:11:11,900 --> 00:11:13,499
Ik heb hier 'n stuk van...
46
00:11:13,500 --> 00:11:17,599
...electrische onstekingscapsule, en iets
dat lijkt op 'n stuk telefoonkabel...
47
00:11:17,600 --> 00:11:21,399
plus zo'n miljoen blauwe deeltjes,
opgevist aan de waterkant bij Algiers...
48
00:11:21,400 --> 00:11:24,099
vermoedelijk
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,399
Ok, is er nog iets wat we kunnen doen?
2
00:00:01,400 --> 00:00:04,399
Weet ik niet, maar als er niet iets snel
gebeurd, raak ik die vent kwijt.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,296
We verliezen 't signaal.
4
00:00:06,500 --> 00:00:09,899
We moeten 't wel verliezen.
- We moet 'm volgen met de volgvizier.
5
00:00:09,900 --> 00:00:15,799
Gunnars is nu druk bezig en hij is de enige
die weet hoe je met dat ding moet omgaan.
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,499
Waar is dat ding?
- Het vizier?
7
00:00:17,500 --> 00:00:21,529
Ja, het vizier! Waar is ie?
- Die zit in z'n Hummer.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,975
Zit de sleutel erin?
- Ja.
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,533
Stil, allemaal. Daar is ie.
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,054
Carlin...
- Waar is hij nu?
11
00:00:57,200 --> 00:00:59,017
Daat ie naar 't oosten?
12
00:01:01,100 --> 00:01:04,199
Ja.
- Hij gaat naar 't oosten, naar de De Gaulleweg.
13
00:01:04,200 --> 00:01:10,399
Verlies 'm niet uit 't oog. Vertel me waar ie
heengaat. Ik probeer 'm te volgen met die ring.
14
00:01:10,400 --> 00:01:11,700
Kan hij dat?
15
00:01:11,701 --> 00:01:17,784
Ja, hij kan 't beeld opslaan en dat houdt
hem in 't zicht, als aan 'n touwtje.
16
00:01:18,600 --> 00:01:20,399
H, hoe zet ik dit ding aan?
17
00:01:20,400 --> 00:01:23,299
Er zit 'n aan-en uitknop aan de
achterkant van het vizier.
18
00:01:23,300 --> 00:01:24,299
Ok, ik zie 'm.
19
00:01:24,300 --> 00:01:30,857
Het is heel simpel. Waar jij ook heenkijkt,
zal de lens volgen en zien wat jij ziet.
20
00:01:33,500 --> 00:01:35,899
Ok, ik zie je nu.
Je bent in beeld. Doe het vizier op.
21
00:01:35,900 --> 00:01:37,717
Wacht even, wacht even.
22
00:01:41,300 --> 00:01:43,828
Hij is weg. Buiten bereik.
- Wat?
23
00:01:44,100 --> 00:01:46,999
Waar gaat ie heen?
- Hij gaat richting de l-10.
24
00:01:47,000 --> 00:01:49,250
Oost of west?
- Weet ik...
25
00:01:49,600 --> 00:01:51,299
Ik weet 't niet.
26
00:01:51,300 --> 00:01:55,599
Oost of west?
- We zijn 't signaal kwijt. We zien hier niets meer.
27
00:01:55,600 --> 00:01:57,350
Ok, wacht even.
28
00:02:00,200 --> 00:02:01,950
Oh, verdomme!
29
00:02:03,400 --> 00:02:06,402
Wat? Wat gebeurt er?
Wat is 'r gebeurd?
30
00:02:11,800 --> 00:02:13,199
Dit is t gek!
31
00:02:13,200 --> 00:02:16,099
Doug, recht vooruitkijken. We moeten
het kader aan je vizier koppelen.
32
00:02:16,100 --> 00:02:20,129
Dan zien we wat jij ziet.
Vier dagen in 't verleden!
33
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
Ik heb 'm, ik heb 'm!
Hij is weer binnen bereik.
34
00:02:22,701 --> 00:02:28,468
Hij rijdt naar de westzijde, en niet
de oostzijde, van Crescent City brug.
35
00:02:29,000 --> 00:02:32,399
Daar gaat ie. Hij is 't.
Op de tegemoetkomende baan.
36
00:02:32,400 --> 00:02:33,899
Ik zie hem!
- Dat is ie!
37
00:02:33,900 --> 00:02:35,650
Ik zie 'm!
38
00:02:36,900 --> 00:02:38,954
Kijk uit voor het verkeer.
39
00:02:47,700 --> 00:02:51,887
Wat was dat?
- Ik denk dat ie iemand heeft aangereden.
40
00:02:52,800 --> 00:02:56,899
Doug, je moet in z'n buurt blijven.
Je raakt 'm anders weer kwijt.
41
00:02:56,900 --> 00:02:59,200
Doug, wat gebeurt er toch?
42
00:03:03,500 --> 00:03:05,300
Ik zie 'm, ik zie 'm!
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,900
Ok, goed, ok!
- Blijf nu bij 'm.
44
00:03:10,500 --> 00:03:13,599
Stuur een ambulance naar
de Crescent City brug.
45
00:03:13,600 --> 00:03:15,350
Heb je dat?
46
00:03:17,600 --> 00:03:19,350
Ik ben hem kwijt!
47
00:03:28,400 --> 00:03:30,199
Ik heb 'm weer.
Ik zie 'm. Ik zie 'm!
48
00:03:30,200 --> 00:03:31,950
Ok...ok, ok.
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,765
Hij rijdt naar het eind van de weg.
50
00:03:54,300 -->
For more click on this link