자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Crna Macka, Beli Macor
Movie Details: (1998)
Original Name
Crna Macka, Beli Macor
Alternative Name(s)
Black Cat White Cat / Black Cat, White Cat / Chat Noir, Chat Blanc / Crna Macka Beli Macor / Gatto Nero, Gatto Bianco / Schwarze Katze, Weißer Kater / White Cat Black Cat
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 23 subtitle(s) for movie Crna Macka, Beli Macor
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Wassup Rockers

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:27,600 --> 00:00:30,630
Who's dealing, you or me?

2
00:00:31,200 --> 00:00:32,550
Me.

3
00:00:33,600 --> 00:00:36,270
One card for you...

4
00:00:36,440 --> 00:00:38,390
...one card for me.

5
00:00:38,560 --> 00:00:40,590
Three for you, one for me.

6
00:00:40,760 --> 00:00:43,060
Four for me, one for you.

7
00:00:43,240 --> 00:00:44,950
Five for me.

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,390
Rotten hand.

9
00:00:49,560 --> 00:00:50,990
You're playing funny.

10
00:00:51,160 --> 00:00:54,630
You don't want...? Don't get mad.

11
00:00:54,800 --> 00:00:56,750
I was only asking.

12
00:00:56,920 --> 00:00:59,480
How many cards do you want?
Three?

13
00:01:31,440 --> 00:01:33,350
Are you going to give me a break?

14
00:01:33,520 --> 00:01:35,110
I have a bad hand.

15
00:01:35,280 --> 00:01:38,590
Wait till you see what I'm going to do.
Moron.

16
00:01:38,760 --> 00:01:40,430
This will be my victory.

17
00:01:46,320 --> 00:01:47,990
Daddy.

18
00:01:49,480 --> 00:01:51,780
Did you see how brilliant...?

19
00:01:51,960 --> 00:01:54,830
Show your hand...
Don't get mad.

20
00:02:01,160 --> 00:02:03,350
You, don't interrupt me...

21
00:02:03,520 --> 00:02:05,230
...or you'll be sorry.

22
00:02:05,400 --> 00:02:08,510
When I get married,
buy me a truck like that.

23
00:02:08,680 --> 00:02:12,070
I take two.
And you? None? Great.

24
00:02:14,080 --> 00:02:16,230
Two for me.

25
00:02:16,920 --> 00:02:20,790
Lovely hand. Three Aces.
-Swanker.

26
00:02:21,000 --> 00:02:23,150
Promise, when I get married.

27
00:02:23,320 --> 00:02:25,430
Four Sevens.

28
00:02:25,640 --> 00:02:27,110
Look, how lovely.

29
00:02:27,280 --> 00:02:29,710
Screw your "lovely".

30
00:02:30,120 --> 00:02:32,310
Daddy, look.

31
00:02:33,360 --> 00:02:37,870
I told you, don't interrupt
when I'm playing cards.

32
00:02:44,440 --> 00:02:47,390
Daddy likes you,
but you're troubling him.

33
00:03:06,680 --> 00:03:11,110
Cards are like whores.

34
00:03:11,280 --> 00:03:12,870
Fickle.

35
00:03:15,000 --> 00:03:17,230
Who do you think I am?

36
00:03:17,440 --> 00:03:19,310
I can bluff.

37
00:03:51,560 --> 00:03:54,910
Maxim Gorki is here. The Russians.

38
00:04:00,480 --> 00:04:04,870
Look at this. Poker.

39
00:04:05,200 --> 00:04:07,230
Maradona.

40
00:04:16,240 --> 00:04:21,510
Hurry up, Zare.
-Give my eggs back.

41
00:05:22,480 --> 00:05:25,550
How much for the horns, comrade?

42
00:05:28,280 --> 00:05:29,630
Ten marks.

43
00:05:34,640 --> 00:05:36,990
Come on, five marks.

44
00:05:37,320 --> 00:05:38,750
No way. Ten.

45
00:05:38,920 --> 00:05:42,310
What do you want with it?
-Silence. Simpleton.

46
00:05:42,520 --> 00:05:44,510
It is secondhand raw material.
One for five marks.

47
00:05:44,800 --> 00:05:47,180
One million horns, five million marks.

48
00:05:47,400 --> 00:05:48,750
Sure.

49
00:05:48,920 --> 00:05:52,590
How much for the washingmachine?
-300 marks.

50
00:05:54,840 --> 00:05:57,830
Fine machine. Very good.

51
00:05:58,080 --> 00:06:00,590
I'll make you an excellent offer.

52
00:06:00,760 --> 00:06:05,230
220 marks for the horns,
the washingmachine and the computer.

53
00:06:05,440 --> 00:06:08,030
No way. 280.
-250.

54
00:06:09,080 --> 00:06:11,230
Sold.
-Shake hands.

55
00:06:15,840 --> 00:06:18,270
Can I help?
-It's all right.

56
00:06:32,400 --> 00:06:33,750
On that side.

57
00:06:55,080 --> 00:06:56,510
Daddy.

58
00:06:56,680 --> 00:06:58,470
We've been swindled.

59
00:07:13,520 --> 00:07:14,990
Have a look.

60
00:07:16,640 --> 00:07:18,750
The Russians trade water for Diesel.

61
00:07:22,040 --> 00:07:23,430
What?

62
00:07:23,640 --> 00:07:26,510
Water. Have a

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,440 --> 00:00:05,030
Damn tie.

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,390
Save me, grandpa. Don't let me be married.

3
00:00:22,040 --> 00:00:24,030
I'll drink his blood.

4
00:00:24,800 --> 00:00:26,590
Take it easy.

5
00:00:28,600 --> 00:00:31,030
Give me that gun. Calm down.

6
00:00:31,240 --> 00:00:33,030
The gun.
-I'll finish him.

7
00:00:36,960 --> 00:00:38,790
You should be ashamed of yourself.

8
00:00:39,000 --> 00:00:40,430
Give me that gun.

9
00:00:41,000 --> 00:00:43,630
Relax. Keep cool.

10
00:00:51,520 --> 00:00:53,470
I'll teach him.

11
00:00:58,360 --> 00:01:01,750
I know what I have to do.

12
00:01:02,080 --> 00:01:04,990
I don't want to.
-Listen.

13
00:01:05,200 --> 00:01:07,630
I was nearly dead. Listen.

14
00:01:07,840 --> 00:01:10,510
Her brother Dadan
is a war criminal.

15
00:01:10,720 --> 00:01:12,590
He'll exterminate our family.

16
00:01:12,800 --> 00:01:16,310
He'll drink our blood.
-But she's a midget.

17
00:01:16,480 --> 00:01:19,910
O mirror, the dead with the dead...

18
00:01:20,120 --> 00:01:22,910
....the living with the living,
the children with their father.

19
00:01:23,160 --> 00:01:25,790
For two months.
Then you get a divorce.

20
00:01:27,960 --> 00:01:30,310
...the dead with the dead...

21
00:01:31,720 --> 00:01:33,350
I don't want to marry.

22
00:01:39,840 --> 00:01:41,590
I won't.

23
00:01:48,240 --> 00:01:53,710
I'll prevent the marriage in an
elegant manner.

24
00:01:58,840 --> 00:02:00,230
Zare.

25
00:02:05,000 --> 00:02:06,990
You'll get punished.

26
00:02:07,200 --> 00:02:10,270
You'll fulfill your draft
in the zoo.

27
00:02:18,200 --> 00:02:21,670
I'll fuck your ratface.

28
00:02:31,280 --> 00:02:32,710
Where is he?

29
00:02:32,920 --> 00:02:34,670
Who?
-Your grandson.

30
00:02:37,120 --> 00:02:39,550
Go ahead, play. Great.

31
00:02:40,080 --> 00:02:44,470
Where is he?
Should Dadan slaughter us all?

32
00:02:47,800 --> 00:02:50,830
Where is my son?
-I don't know. Couldn't care less.

33
00:02:51,040 --> 00:02:53,340
Where is he?
-I don't know.

34
00:03:04,320 --> 00:03:05,950
Get out of there.

35
00:03:06,440 --> 00:03:09,190
You shouldn't hide your shoe.

36
00:03:13,920 --> 00:03:15,670
You should be ashamed of yourself.

37
00:03:15,880 --> 00:03:17,910
It's a disgrace.

38
00:03:23,520 --> 00:03:29,510
the dead with the dead,
the living with the living...

39
00:03:55,960 --> 00:03:57,470
Granddad.

40
00:04:09,480 --> 00:04:11,510
He doesn't breathe anymore.

41
00:04:14,800 --> 00:04:16,710
Grandpa is dead.

42
00:04:16,920 --> 00:04:18,270
Come.

43
00:04:18,760 --> 00:04:20,670
He is dead.

44
00:04:21,680 --> 00:04:24,030
Come, grandpa is dead.

45
00:04:40,560 --> 00:04:43,190
His heart stopped beating.

46
00:04:50,360 --> 00:04:52,190
Dead?

47
00:04:55,600 --> 00:04:59,300
Do you die on the day your
grandson marries?

48
00:04:59,520 --> 00:05:01,190
The day he marries...

49
00:05:01,640 --> 00:05:05,710
Grandpa saved me. He saved me.

50
00:05:06,560 --> 00:05:10,030
We'll flee together after the
period of mourning.

51
00:05:10,920 --> 00:05:15,030
You'll need a costume, shoes,
a butterfly-tie...

52
00:05:15,200 --> 00:05:17,910
Wreaths of flowers, candles...

53
00:05:23,480 --> 00:05:25,710
Definitively dead.

54
00:05:39,680 --> 00:05:43,350
Ah it's you, Matko, you womaniser.

55
00:05:45,120 --> 00:05:47,910
You're early. Eight o'clock, you said.

56
00:05:48,120 --> 00:05:50,190
Where's the son in law?

57
00:05:50,680 --> 00:05:53,750
I've got something to tell you.

58
00:05:53,960 --> 00:05:57,070
It's urgent.
I've got to talk to you in private.

59
00:05:57,280 --> 00:06:01,310
Today I only want to hear

For more click on this link


Movie Trailer for Crna Macka, Beli Macor

Movie Trailers service by AllSubs.org : Crna Macka, Beli Macor Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend