자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Covenant, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Covenant, The
Alternative Name(s)
Covenant / Covenant The / Der Pakt
Buy Covenant, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Covenant, The

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:25,200 --> 00:00:28,260
Nimeni nu tie de unde vine Puterea.

2
00:00:28,344 --> 00:00:31,544
Nici mcar n Cartea Blestemelor,
nu are nregistrat nceputul.

3
00:00:31,589 --> 00:00:34,943
Dar cei ce o stpneau,
au fost ntotdeauna vnai.

4
00:00:35,006 --> 00:00:37,343
n secolul al XVII-lea, muli au scpat
de vntoarea de vrjitoare ...

5
00:00:37,406 --> 00:00:41,643
... din Anglia si din Frana,
venind n America.

6
00:00:42,420 --> 00:00:45,243
Cnd persecuiile brutale contra celor
care stpneau Puterea s-au rspndit ...

7
00:00:45,292 --> 00:00:48,243
... n Massachusetts, cei din Ipswich
au facut un Pact al Tcerii ...

8
00:00:48,743 --> 00:00:51,850
... care, timp de 300 de ani,
i-a inut n siguran.

9
00:00:52,242 --> 00:00:53,587
Pn acum.

10
00:01:16,541 --> 00:01:18,341
PACTUL

11
00:02:42,495 --> 00:02:44,131
Cum merge, biei ?

12
00:02:45,367 --> 00:02:48,456
- Unde ai fost ? Te-am cutat.
- Am avut treab.

13
00:02:49,364 --> 00:02:51,580
- Cum e petrecerea ?
- Nu tim, acum am ajuns.

14
00:02:52,272 --> 00:02:56,634
Ce dracu, biei.
S ne facem intrarea.

15
00:02:58,835 --> 00:03:00,580
La naiba, da !

16
00:03:01,643 --> 00:03:05,786
- Tyler !
- Haide, Caleb. Nu vom muri din asta.

17
00:03:06,624 --> 00:03:08,477
nc.

18
00:03:41,368 --> 00:03:43,294
- Bine, informeaz-m. Cine este aici ?
- Primul lucru ce trebuie s l tii ...

19
00:03:43,550 --> 00:03:45,775
... e c Aaron Abbot este un idiot.

20
00:03:46,023 --> 00:03:47,585
- Le trateaz pe fete ca pe nite gunoaie.
- Bine.

21
00:03:48,168 --> 00:03:49,871
- Cine este tipul la ?
- Un tip nou !

22
00:03:50,384 --> 00:03:53,692
- Se uit aici.
- Nu tiu multe de el. Dar am s aflu.

23
00:03:54,203 --> 00:03:55,655
E drgu.

24
00:03:56,712 --> 00:03:59,366
- Cine e fata de lng Kate ?
- Sarah... nu tiu cum.

25
00:03:59,871 --> 00:04:01,836
A venit recent, de la coala
public din Boston.

26
00:04:02,491 --> 00:04:04,201
E tare.

27
00:04:11,053 --> 00:04:13,183
- Bun, Caleb !
- Sunt aici.

28
00:04:14,785 --> 00:04:18,381
- Ei cine sunt ?
- Fiii Ipswich-ului.

29
00:04:19,547 --> 00:04:21,359
- Bun, Kate.
- Caleb.

30
00:04:23,114 --> 00:04:26,603
- Bun ! Ai ntrziat.
- Am avut treab acas.

31
00:04:27,693 --> 00:04:29,437
- Cine este ?
- Noua mea coleg de camer.

32
00:04:29,909 --> 00:04:32,842
- Sarah, el este Pogue Parry.
- Tyler Simms. Reid ...

33
00:04:32,842 --> 00:04:36,962
... Garwin. Reid Garwin. Bun seara.
- Bun seara.

34
00:04:37,340 --> 00:04:39,122
tii ceva ? Sarah e numele bunicii mele.

35
00:04:39,957 --> 00:04:41,667
- Imi aminteti puin de ea.
- Caleb Danvers.

36
00:04:41,921 --> 00:04:44,610
Eu nu mi amintesc deloc de bunica.

37
00:04:45,268 --> 00:04:48,463
- mi pare bine. Sunt, Sarah.
- Bun, Caleb.

38
00:04:49,665 --> 00:04:50,862
Kira.

39
00:04:52,067 --> 00:04:53,770
Cum i-a trecut vacana de var ?

40
00:04:56,534 --> 00:04:58,822
- Eu sunt Kira.
- Sarah.

41
00:04:59,481 --> 00:05:02,073
Corect. De la coala public din Boston.

42
00:05:02,887 --> 00:05:06,409
Spune-mi, cum e s fii dat afar
de la o coal public ?

43
00:05:06,666 --> 00:05:08,883
- De ce nu o lai balt, Kira ?
- De ce nu o lai tu balt ?

44
00:05:09,900 --> 00:05:11,682
- Nu vreau necazuri, Aaron.
- Sunt sigur c nu vrei.

45
00:05:13,609 --> 00:05:15,390
- Figuranii tia mi fac grea.
- Serios ?

46
00:05:15,608 --> 00:05:17,354
Las-o balt.

47
00:05:17,576 --> 00:05:19,499
Cred ca i datorezi scuze lui Kira.

48
00:05:21,933 --> 00:05:25,183
Kira cred c i datoreaz scuze lui Sarah.

49
00:05:31,395 --> 00:05:33,324
Vd c eti puin iritat.

50
00:05:40,109 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Covenant, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Covenant, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites