Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,831 --> 00:00:29,391
Ningum realmente sabe
como o poder veio.
2
00:00:29,611 --> 00:00:31,499
Nem sequer o Livro de
Condenao registra o seu incio.
3
00:00:31,719 --> 00:00:34,881
Mas os que o dominam sempre
foram perseguidos.
4
00:00:35,135 --> 00:00:37,241
Em meados do sculo 17, muitos
escaparam das brutais caas s bruxas...
5
00:00:37,534 --> 00:00:40,913
Na Inglaterra e Frana ao
irem para a Amrica.
6
00:00:42,548 --> 00:00:45,127
Quando as brutais perseguies dos
que possuam o poder se espalharam...
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,924
Por Massachusetts, as famlias de
Ipswich fizeram um Pacto de Silncio.
8
00:00:49,342 --> 00:00:52,975
E durante 300 anos, isso
manteve-os a salvo.
9
00:00:53,921 --> 00:00:56,354
At agora.
10
00:02:42,594 --> 00:02:44,228
O que h de novo rapazes?
11
00:02:45,462 --> 00:02:48,550
- Onde estavas? Passamos para te dar boleia.
- Tinha coisas para fazer.
12
00:02:49,460 --> 00:02:51,675
- Que tal a festa?
- No sei, acabamos de chegar.
13
00:02:52,366 --> 00:02:56,725
Raios, rapazes.
Vamos curtir.
14
00:02:58,922 --> 00:03:00,666
Merda, sim!
15
00:03:01,729 --> 00:03:05,871
- Tyler!
- Vamos, Caleb. No nos vai matar.
16
00:03:06,706 --> 00:03:08,561
Ainda.
17
00:03:41,434 --> 00:03:43,358
- Diz-me ento quem est por aqui?
- Ok.
18
00:03:43,613 --> 00:03:45,838
A primeira coisa que deves saber
que Aaron Abbot um idiota.
19
00:03:46,085 --> 00:03:47,647
- Trata as raparigas como lixo.
- Ok.
20
00:03:48,228 --> 00:03:49,935
- Quem aquele?
- Um rapaz novo!
21
00:03:50,447 --> 00:03:53,750
- Est a olhar para aqui.
- No sei muito sobre ele. Mas vou descobrir.
22
00:03:54,259 --> 00:03:55,713
giro!
23
00:03:56,768 --> 00:03:59,419
- Quem a rapariga com a Kate?
- Sara alguma coisa.
24
00:03:59,928 --> 00:04:01,889
Acabou de chegar da escola
pblica de Boston.
25
00:04:02,544 --> 00:04:04,252
Ela sexy.
26
00:04:11,103 --> 00:04:13,232
- Ei Caleb!
- Eles esto aqui.
27
00:04:14,831 --> 00:04:18,426
- Quem so eles?
- Os filhos de Ipswich.
28
00:04:19,591 --> 00:04:21,404
- Ol, Kate.
- Caleb.
29
00:04:23,155 --> 00:04:26,644
- Oi ests atrasado.
- Tive uma cena com a familia.
30
00:04:27,733 --> 00:04:29,477
- Quem essa?
- A minha nova colega de quarto.
31
00:04:29,947 --> 00:04:33,109
Sarah, este Pogue Parry.
Tyler Simms. Reed Garwin.
32
00:04:33,257 --> 00:04:36,997
- GARWIN, Reed, Garwin. Boa noite.
- Boa noite.
33
00:04:37,376 --> 00:04:39,156
Sabes? Sarah era o nome da minha av.
34
00:04:39,991 --> 00:04:41,698
- Lembras-me um pouco dela.
- Caleb Danvers.
35
00:04:41,953 --> 00:04:44,641
E no me lembras em
nada a minha av.
36
00:04:45,298 --> 00:04:48,493
- Ainda bem. Sou Sarah.
- Oi, Caleb.
37
00:04:49,693 --> 00:04:50,889
Kira.
38
00:04:52,090 --> 00:04:53,796
Como foi o teu vero?
39
00:04:56,557 --> 00:04:58,845
- Sou Kira.
- Sarah.
40
00:04:59,503 --> 00:05:02,092
Claro! Da escola
pblica de Boston.
41
00:05:02,905 --> 00:05:06,428
Diz-me. Como que algum que vem de uma
escola pblica consegue pagar este lugar?
42
00:05:06,683 --> 00:05:08,901
- Porque no te deixas disso, Kira?
- Deixa tu.
43
00:05:09,917 --> 00:05:11,698
- No quero problemas, Aaron.
- Tenho a certeza que no queres.
44
00:05:13,621 --> 00:05:15,403
- Isto d-me nojo.
- isso mesmo!
45
00:05:15,621 --> 00:05:17,365
Deixa isso para l!
46
00:05:17,587 --> 00:05:19,512
Acho que deves um pedido
de desculpas Kira.
47
00:05:21,943 --> 00:05:25,191
Na realidade acho que a Kira
deve uma desculpa Sarah.
48
00:05:31,401 --> 00:05:33,327
Ests a ser um
pouco
For more click on this link