자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Code Name: The Cleaner
Movie Details: 2007
Original Name
Code Name: The Cleaner
Alternative Name(s)
Code Name The Cleaner
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Code Name: The Cleaner
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:41,640 --> 00:01:44,200
Tiptoe, hallo.

2
00:02:17,680 --> 00:02:19,600
Adem het mooie in,

3
00:02:19,720 --> 00:02:21,960
adem het slechte uit.

4
00:02:22,040 --> 00:02:24,800
Het mooie in...

5
00:02:24,880 --> 00:02:27,720
slechte uit.

6
00:02:32,640 --> 00:02:34,560
Mijn hoofd bloed?

7
00:02:38,560 --> 00:02:40,480
Verdomme.

8
00:02:43,120 --> 00:02:45,640
Wat doe ik hier?

9
00:02:50,960 --> 00:02:54,200
Wie sloeg me?

10
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
Ik kan me er niks van herinneren.

11
00:02:58,520 --> 00:03:01,160
Wat is je naam?

12
00:03:02,760 --> 00:03:04,520
Wat is je naam?

13
00:03:04,600 --> 00:03:07,720
Waarom kan je er niks van herinneren?

14
00:03:14,320 --> 00:03:16,240
Hallo, dit is...

15
00:03:18,840 --> 00:03:21,640
Het is in orde, echt... in orde,
Ik moet een portemonnee hebben.

16
00:03:21,720 --> 00:03:24,520
Ik ben mijn portemonnee kwijt.
Ik moet mijn identiteitskaart ergens hebben.

17
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
Wat is dit?

18
00:03:27,280 --> 00:03:29,480
'Opslag controle.'

19
00:03:31,440 --> 00:03:33,360
Wie ben je, man?

20
00:03:48,360 --> 00:03:51,040
Kom op, man.

21
00:03:51,120 --> 00:03:54,600
Nee.

22
00:04:00,680 --> 00:04:02,360
Wat is dit in hemelsnaam?

23
00:04:02,480 --> 00:04:04,960
Lieve hemel.
Echt niet.

24
00:04:10,920 --> 00:04:14,080
Wacht even.
Dit is veel geld, man.

25
00:04:14,160 --> 00:04:16,880
Dit is niet goed, dit deugd niet.

26
00:04:21,080 --> 00:04:23,480
Hallo, met de lobby.

27
00:04:25,200 --> 00:04:27,440
Hallo?

28
00:04:27,560 --> 00:04:28,760
Meneer?

29
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
Hallo?
- Daag.

30
00:04:48,640 --> 00:04:50,120
De minibar bijvullen?

31
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
Wat?
- De minibar bijvullen?

32
00:04:52,080 --> 00:04:54,280
De minibar bijvullen?
- Ja.

33
00:04:54,360 --> 00:04:56,480
Nee, man, een andere keer.

34
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
Help.

35
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
Politie.

36
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
Hallo.

37
00:05:31,120 --> 00:05:33,600
Laten we gaan.
Ga.

38
00:05:33,680 --> 00:05:37,360
Ga.

39
00:05:42,800 --> 00:05:45,600
God, mevrouw, het spijt me.

40
00:05:45,680 --> 00:05:47,600
Het spijt me.

41
00:05:53,680 --> 00:05:55,600
Daag.

42
00:06:04,920 --> 00:06:07,400
Ken je me?

43
00:06:07,520 --> 00:06:10,360
Je bent aan het dollen?
- Nee, ik ben niet aan het dollen.

44
00:06:10,440 --> 00:06:13,320
H, wat is er met je hoofd gebeurd?

45
00:06:15,080 --> 00:06:18,320
Ik moet gaan.

46
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Doe nou maar rustig, het zal
wel goed gaan met je.

47
00:06:20,560 --> 00:06:22,840
Ik ben hier om je te helpen.

48
00:06:23,240 --> 00:06:25,160
Hierheen.

49
00:06:28,560 --> 00:06:30,720
Begrepen.

50
00:06:32,920 --> 00:06:34,440
Kom op.

51
00:06:34,560 --> 00:06:37,320
Laten we gaan.

52
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
Ok.

53
00:06:39,640 --> 00:06:41,560
De auto in.

54
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
Wacht.

55
00:06:54,440 --> 00:06:56,760
Wat is er in hemelsnaam aan de hand,
en wie ben jij eigenlijk?

56
00:06:56,840 --> 00:06:59,080
Weet je echt niet wie ik ben?

57
00:06:59,160 --> 00:07:01,720
Nee. Ik bedoel, ik heb geen idee.

58
00:07:01,840 --> 00:07:03,480
Wie ben je.
- Je herinnert je niks meer?

59
00:07:03,600 --> 00:07:06,160
Ik denk dat dat nu wel
bevestigd is, ok?

60
00:07:06,240 --> 00:07:07,800
Wat doe je hier in het hotel?

61
00:07:07,880 --> 00:07:09,800
Ik kwam je oppikken.

62
00:07:11,120 --> 00:07:14,080
Je belde me.
- Deed ik dat?

63
00:07:14,160 --> 00:07:16,280
Wat was ik aan het doen bij het hotel?

64
00:07:16,400 --> 00:07:21,440
Ik weet het niet, wat was jij aan
het doen bij het

For more click on this link


Movie Trailer for Code Name: The Cleaner

Movie Trailers service by AllSubs.org : Code Name: The Cleaner Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women