Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,845 --> 00:00:48,905
Centro comercial Dadeland
11 de julio de 1979 - 14.28 horas
2
00:01:20,380 --> 00:01:22,575
Los llaman
los Jinetes de la Cocana.
3
00:01:22,649 --> 00:01:25,140
Ayer atacaron
el centro comercial Dadeland
4
00:01:25,218 --> 00:01:28,051
y ejecutaron a dos latinos en la licorera.
5
00:01:28,121 --> 00:01:30,612
Hubo un tiroteo entre los dos grupos.
6
00:01:30,690 --> 00:01:32,487
Los vidrios rotos y las botellas volaban.
7
00:01:32,559 --> 00:01:33,685
El tiroteo continu afuera.
8
00:01:33,760 --> 00:01:35,591
Dos hombres,
asesinados en la lluvia de balas.
9
00:01:35,662 --> 00:01:37,755
Vctimas de la lucha antidroga en Miami.
10
00:01:37,831 --> 00:01:39,025
El que se escap tena una ametralladora.
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,760
Tienen que detener esto.
12
00:01:40,834 --> 00:01:42,324
Qu harn al respecto?
13
00:01:42,402 --> 00:01:43,562
Qu pueden hacer al respecto?
14
00:01:43,636 --> 00:01:45,160
La gente de Florida se pregunta
15
00:01:45,238 --> 00:01:47,900
donde atacarn ahora
los Jinetes de la Cocana.
16
00:01:52,879 --> 00:01:55,575
LOS JINETES DE LA COCANA
17
00:02:40,260 --> 00:02:42,956
Me llamo Jon Roberts.
18
00:02:43,029 --> 00:02:46,590
Nac en Nueva York y conoc
19
00:02:46,666 --> 00:02:48,634
a unos italianos de Nueva York
20
00:02:48,701 --> 00:02:51,898
que eran parte de una familia de la mafia.
21
00:02:51,971 --> 00:02:55,065
Abrimos 4 5 clubes nocturnos
de gran fama
22
00:02:55,141 --> 00:02:57,371
y nos iba muy bien.
23
00:02:58,578 --> 00:03:01,069
17 de febrero de 1970
24
00:03:01,147 --> 00:03:03,377
Un da vino la polica.
25
00:03:03,449 --> 00:03:04,814
No sabamos por qu vinieron.
26
00:03:04,884 --> 00:03:06,749
Nos dijeron
que encontraron a nuestro socio
27
00:03:06,819 --> 00:03:08,616
en la autopista de Long Island.
28
00:03:08,688 --> 00:03:10,019
Lo haban asesinado y tena
29
00:03:10,089 --> 00:03:12,250
once orificios de bala.
30
00:03:12,325 --> 00:03:14,122
Quin sabe lo que ocurri.
31
00:03:14,194 --> 00:03:16,059
Lo mejor que se me ocurri
en ese momento
32
00:03:16,129 --> 00:03:19,326
fue alejarme de ese embrollo.
33
00:03:19,399 --> 00:03:22,562
As que me mud aqu
34
00:03:22,635 --> 00:03:25,695
y comenc en el negocio de la cocana.
35
00:03:29,309 --> 00:03:31,641
JON ROBERTS
Traficante de cocana
36
00:03:32,111 --> 00:03:35,979
Distribuy cocana por valor
de ms de 2000 millones de dlares
37
00:03:36,049 --> 00:03:37,516
para el cartel de Medelln.
38
00:03:41,387 --> 00:03:44,481
La ciudad en Miami era muy tranquila
39
00:03:44,557 --> 00:03:47,117
y era un lugar muy placentero donde vivir.
40
00:03:47,193 --> 00:03:48,956
Antes de 1956,
41
00:03:49,028 --> 00:03:51,360
el turno de noche de la polica
42
00:03:51,431 --> 00:03:52,955
tena un patrullero
43
00:03:53,032 --> 00:03:55,830
para patrullar una zona
del tamao de Rhode Island.
44
00:03:55,902 --> 00:03:57,426
En ese entonces, Miami era el sur,
45
00:03:57,503 --> 00:03:58,800
era como Alabama.
46
00:03:58,871 --> 00:04:00,862
No haba dinero aqu.
No haba edificios
47
00:04:00,940 --> 00:04:02,601
y el centro estaba desolado.
48
00:04:02,675 --> 00:04:05,041
En Miami Beach haba gente mayor
49
00:04:05,111 --> 00:04:06,976
pasando el tiempo en mecedoras
50
00:04:07,046 --> 00:04:08,775
esperando a la muerte.
51
00:04:08,848 --> 00:04:11,282
La vida era muy distinta aqu, entonces.
52
00:04:11,351 --> 00:04:13,876
Es por esto que Miami es justo para usted.
53
00:04:16,623 --> 00:04:19,786
En los aos 60 y 70 Miami floreci
54
00:04:19,859 --> 00:04:21,622
como lugar vacacional.
55
00:04:21,694 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,127 --> 00:00:03,027
Y vamos a dispararle a alguien.
2
00:00:03,095 --> 00:00:04,084
Nunca viaj
3
00:00:04,163 --> 00:00:05,824
por el condado de Dade sin estar armado.
4
00:00:05,898 --> 00:00:07,729
No hay duda sobre ello.
5
00:00:07,800 --> 00:00:11,759
Siempre tuve un arma,
no dorma bien sin ella
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,327
en especial en el Miami de aquella poca.
7
00:00:13,406 --> 00:00:15,306
Edna Buchanan dijo en la televisin
8
00:00:15,374 --> 00:00:16,636
que porta dos armas
9
00:00:16,709 --> 00:00:17,971
y que todos deberan hacerlo.
10
00:00:18,044 --> 00:00:20,342
Merret Steirheim,
entonces administrador del condado,
11
00:00:20,413 --> 00:00:21,778
y los comisarios estaban furiosos,
12
00:00:21,847 --> 00:00:23,678
as que fui persona no grata por un tiempo.
13
00:00:23,749 --> 00:00:26,343
Miami estaba literalmente
vinindose abajo.
14
00:00:26,419 --> 00:00:28,114
Pero la ayuda policaca no llegara
15
00:00:28,187 --> 00:00:30,485
debido a falta
de personal en el departamento.
16
00:00:30,689 --> 00:00:33,180
Las agencias federales
admiten estar paralizadas
17
00:00:33,259 --> 00:00:35,955
por la falta de hombres, dinero y recursos.
18
00:00:36,028 --> 00:00:38,053
El departamento de polica de Miami
19
00:00:38,130 --> 00:00:42,123
sali frenticamente a buscar personal.
20
00:00:42,201 --> 00:00:44,101
Ms policas en la calle
21
00:00:44,170 --> 00:00:46,570
ayudarn a revertir esta tendencia.
22
00:00:46,639 --> 00:00:47,970
Solan tener parmetros.
23
00:00:48,040 --> 00:00:49,530
No haber consumido nunca droga
24
00:00:49,608 --> 00:00:50,973
para ser polica.
25
00:00:51,043 --> 00:00:52,135
Lo redujeron
26
00:00:52,211 --> 00:00:54,179
a en los Itimos 10 aos
27
00:00:54,246 --> 00:00:55,645
y eso no funcion.
28
00:00:55,714 --> 00:00:57,511
"En los Itimos cinco aos."
29
00:00:57,583 --> 00:00:59,175
An as no alcanzaron.
30
00:00:59,251 --> 00:01:01,617
Por Itimo, lo redujeron
a los Itimos dos aos.
31
00:01:01,687 --> 00:01:03,245
Y llegaron a un punto
32
00:01:03,322 --> 00:01:05,654
en que los contrataban
si no consuman en ese momento.
33
00:01:05,724 --> 00:01:09,683
Eso result
en la mayor crisis de corrupcin policaca
34
00:01:09,762 --> 00:01:12,526
desde los das de Serpico en Nueva York.
35
00:01:12,598 --> 00:01:15,396
Toda la clase de la academia de ese ao
36
00:01:15,468 --> 00:01:17,368
termin en prisin o muerto.
37
00:01:17,436 --> 00:01:19,529
Ya son tres los oficiales
38
00:01:19,605 --> 00:01:20,867
que arrestaron este fin de semana.
39
00:01:20,940 --> 00:01:23,101
Los arrestos de hoy se dieron
mientras otros siete
40
00:01:23,175 --> 00:01:26,406
estn en juicio acusados
de robar a los narcotraficantes
41
00:01:26,479 --> 00:01:28,208
y de vender las drogas ellos mismos.
42
00:01:28,280 --> 00:01:31,374
Los Policas de la Cocana
han sido acusados de conspiracin,
43
00:01:31,450 --> 00:01:33,281
trfico de drogas y crimen organizado.
44
00:01:33,352 --> 00:01:37,345
El resultado, impactante...
40 policas y ex policas
45
00:01:37,423 --> 00:01:39,823
arrestados o suspendidos
en los dos Itimos aos.
46
00:01:39,892 --> 00:01:42,656
Diecisis suspendidos
en las dos Itimas semanas.
47
00:01:42,728 --> 00:01:43,990
Y eso no es todo.
48
00:01:44,063 --> 00:01:46,725
Al menos 30 policas ms
sern suspendidos.
49
00:01:46,799 --> 00:01:51,168
La mano de la ley fall en Florida del Sur.
50
00:01:51,237 --> 00:01:52,727
Entonces dejemos de trabajar
51
00:01:52,805 --> 00:01:54,136
y abandonemos las calles.
52
00:01:54,206 --> 00:01:56,606
Estamos comprometidos
en serio y retomaremos
53
00:01:56,675 -->
For more click on this link