자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Click
Movie Details: (2006)
Original Name
Click
Alternative Name(s)
Click
Buy Click
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Click

 
#1 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


#3 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#5 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#9 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:38,464 --> 00:01:40,523
What was going on there, huh?

2
00:01:40,733 --> 00:01:42,633
We thought
you were sleeping, Daddy.

3
00:01:42,836 --> 00:01:46,101
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?

4
00:01:46,306 --> 00:01:48,171
Can we watch
Dragon Tales, please?


5
00:01:48,374 --> 00:01:50,968
Yeah. Why not, why not?

6
00:01:52,645 --> 00:01:54,510
Which one of these
turns on the TV?

7
00:02:09,662 --> 00:02:11,459
Honey, I think you
just opened the garage.

8
00:02:11,664 --> 00:02:13,461
I'm just planning ahead. I know.

9
00:02:15,068 --> 00:02:19,368
-P-yew! Was that a stinky-dink bug?
-Good job.


10
00:02:19,572 --> 00:02:21,335
Whatever happened
to the good old days...

11
00:02:21,541 --> 00:02:24,203
...when you pulled the knob
and on came the boob tube?

12
00:02:24,410 --> 00:02:27,072
The O'Doyles got
a universal remote control.

13
00:02:27,280 --> 00:02:29,339
One clicker controls everything.

14
00:02:29,549 --> 00:02:32,518
Makes life a lot easier
for old people like you.

15
00:02:33,453 --> 00:02:35,580
Well, whoop-de-do
for the O'Doyles.

16
00:02:35,788 --> 00:02:36,755
--tree house?

17
00:02:36,956 --> 00:02:39,254
I don't know. Ask your father.

18
00:02:39,459 --> 00:02:40,721
Ask me what?

19
00:02:40,927 --> 00:02:44,658
Do you think you'll have time
to finish building the tree house ever?

20
00:02:44,864 --> 00:02:48,823
Yeah, Dad. It's kind of been
halfway done for two months now.

21
00:02:49,435 --> 00:02:54,270
All right. I want to, it's just I got a lot
of things going on at work right now.

22
00:02:54,474 --> 00:02:58,774
But as soon as I'm done, I'm on it.
I promise. Hang in there.

23
00:03:00,947 --> 00:03:04,439
Hey, look at Sundance
wrestle his duck.

24
00:03:05,251 --> 00:03:07,185
Oh, no, that's not wrestling.

25
00:03:07,387 --> 00:03:11,187
That's something you shouldn't
know about for another 10 to 30 years.

26
00:03:11,391 --> 00:03:13,621
Ten for you. Thirty for you.

27
00:03:17,030 --> 00:03:19,294
Hey, Michael? I'll see you tonight
at the swim meet?

28
00:03:19,499 --> 00:03:21,057
Swim meet.

29
00:03:22,135 --> 00:03:24,433
-I gotta go to that?
-Yes.

30
00:03:24,637 --> 00:03:28,767
-I'm kidding you. I'll be there. Okay?
-All right. I love you, Michael.

31
00:03:28,975 --> 00:03:31,102
Forever and ever, babe.

32
00:03:31,811 --> 00:03:33,073
Mr. Newman.

33
00:03:33,279 --> 00:03:35,304
Kevin O'Doyle.
Yeah. Always a pleasure.

34
00:03:35,515 --> 00:03:38,746
What kind of stereo you got
in that blue piece of shit?

35
00:03:38,952 --> 00:03:41,113
You know what?
I never checked, Kevin.

36
00:03:41,321 --> 00:03:43,755
Yeah, well, my father's stereo
is a Bose.

37
00:03:43,957 --> 00:03:46,755
Your father's stereo blows?
That's too bad.

38
00:03:46,960 --> 00:03:50,487
No! I said-- That's not what I said!

39
00:03:50,697 --> 00:03:53,894
His father's stereo blows!

40
00:03:57,203 --> 00:03:59,831
Come on! Pay the man, let's go!

41
00:04:06,179 --> 00:04:08,238
-Good morning, Mr. Newman.
-Good morning.

42
00:04:08,448 --> 00:04:09,881
-Good morning, Mr. Newman.
-Hello.

43
00:04:10,083 --> 00:04:12,176
-Good morning, Mr. Newman.
-Hi.

44
00:04:13,186 --> 00:04:15,017
Good morning, Mr. Newman.

45
00:04:15,221 --> 00:04:16,882
-Good morning, Mr. Newman.
-Man, Alice...

46
00:04:17,090 --> 00:04:20,287
...I was stuck in traffic for an hour
and a half. When's the meeting?

47
00:04:21,494 --> 00:04:23,621
-It started already.
-What?

48
00:04:24,397 --> 00:04:25,659
Can I go to the bathroom?

49
00:04:25,865 --> 00:04:28,459
Go to the bathroom.
I told you, you don't have to ask me.

50
00:04:35,708 --> 00:04:37,733
Well, the

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,558
All right.

2
00:00:01,768 --> 00:00:04,202
I am a little tired.

3
00:00:04,404 --> 00:00:06,736
The family was up late
last night celebrating.

4
00:00:06,940 --> 00:00:09,773
You really knocked one out of the park
last night, didn't you?

5
00:00:09,976 --> 00:00:11,102
Hey, you were great too.

6
00:00:11,311 --> 00:00:13,541
All you gotta do is draw up
the construction plans.

7
00:00:13,747 --> 00:00:15,840
If Watsuhita commits
to the bulk of the funds...

8
00:00:16,049 --> 00:00:18,347
...l'm looking at my new partner.

9
00:00:21,354 --> 00:00:23,151
I thought I was already your partner.

10
00:00:23,890 --> 00:00:25,357
Whoa, cowboy.

11
00:00:25,558 --> 00:00:28,356
I said, "Land the Watsuhita account,
you'll get promoted."

12
00:00:28,561 --> 00:00:32,964
-I didn't mean right this second.
-But I already told my wife, sir.

13
00:00:33,166 --> 00:00:35,498
I spent money I don't have.

14
00:00:35,702 --> 00:00:38,603
To do these documents
is gonna take me months.

15
00:00:39,272 --> 00:00:41,297
Then you better get started.

16
00:00:48,748 --> 00:00:50,613
Wow, I just got a big headache!

17
00:00:52,318 --> 00:00:55,344
-Was I hit by a train or something?
-I didn't see anything.

18
00:00:55,555 --> 00:00:59,855
I forgot to tell you. I hung out
with your friend Janine this weekend.

19
00:01:00,060 --> 00:01:04,019
I hope she's doing your brother
right now, you big-headed buffoon.

20
00:01:13,940 --> 00:01:15,373
No, no, no. You got more.

21
00:01:17,844 --> 00:01:19,641
Yeah.

22
00:01:21,614 --> 00:01:25,482
Anyway, the sooner
you get back to work...

23
00:01:25,685 --> 00:01:27,550
...the sooner you'll be partnerized.

24
00:01:27,754 --> 00:01:30,154
-I taste shit.
-You do?

25
00:01:30,890 --> 00:01:36,385
Stacy! Did you put shit in my lunch?

26
00:01:37,564 --> 00:01:39,429
I'm gonna get going now, sir.

27
00:01:39,632 --> 00:01:41,725
Stacy!

28
00:01:47,540 --> 00:01:49,508
Have you considered
the consequences...

29
00:01:49,709 --> 00:01:52,007
...of the thing
you're thinking about doing?

30
00:01:52,545 --> 00:01:54,911
Yeah. What are you saying,
I shouldn't do it?

31
00:01:55,115 --> 00:01:58,949
It's your life. What you do with
the remote is your decision, Michael.

32
00:01:59,152 --> 00:02:03,248
I know, so, I mean,
we're talking a couple of months here.

33
00:02:03,456 --> 00:02:05,981
I fast-forward through it,
what am I gonna miss?

34
00:02:06,192 --> 00:02:07,955
Thirty arguments and a haircut?

35
00:02:08,495 --> 00:02:10,224
Remember the leprechaun?

36
00:02:11,264 --> 00:02:14,028
The one from the cereal ad.

37
00:02:15,502 --> 00:02:18,562
"They're magically delicious."
That guy?

38
00:02:18,772 --> 00:02:22,401
He's always chasing the pot of gold
at the end of the rainbow.

39
00:02:22,609 --> 00:02:26,340
But when he gets there
at the end of the day...

40
00:02:27,847 --> 00:02:30,077
...it's just corn flakes.

41
00:02:36,456 --> 00:02:38,219
-Michael.
-Yes.

42
00:02:38,424 --> 00:02:42,554
-You don't understand the metaphor?
-I won't do it, all right.

43
00:02:58,978 --> 00:03:00,536
-Dad?
-Yeah.

44
00:03:00,747 --> 00:03:04,114
-We have some designs for you.
-It's not a good time, man.

45
00:03:04,317 --> 00:03:06,308
Maybe they'll help you
finish quicker.

46
00:03:06,519 --> 00:03:09,044
All right. You want me to look at it?
Let me see.

47
00:03:09,689 --> 00:03:12,817
The ceiling's too high,
the hallway's too narrow...

48
00:03:13,026 --> 00:03:15,256
...stairway placement
makes no sense at all.

49
00:03:15,461 --> 00:03:17,861
-What the hell's this room made of?
-Pizza.

50
00:03:18,064 --> 00:03:21,431
Well, it's stupid.

For more click on this link


Movie Trailer for Click

Movie Trailers service by AllSubs.org : Click Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites