If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:37,529 --> 00:01:39,264
Ce se ntmpl aici?
2
00:01:39,683 --> 00:01:41,418
Credeam c dormi, tati.
3
00:01:41,838 --> 00:01:44,973
Cum pot s dorm, cnd doi hoi
umbla pe aici?
4
00:01:45,434 --> 00:01:47,102
Putem s ne uitam la
Dragon Tales, te rog?
5
00:01:47,525 --> 00:01:49,027
De ce nu?
6
00:01:51,751 --> 00:01:53,586
Care din ele pornete TV-ul?
7
00:02:08,400 --> 00:02:10,161
Drag, cred c tocmai
ai deschis garajul.
8
00:02:10,196 --> 00:02:11,922
mi pregtesc totul
nainte s plec, tiu.
9
00:02:15,190 --> 00:02:17,359
Asta a fost o mirositoare?
10
00:02:17,569 --> 00:02:18,569
Bravo!
11
00:02:18,919 --> 00:02:20,549
Unde sunt zilele bune n care
12
00:02:20,584 --> 00:02:22,252
trgeai de buton i
se aprindea ecranul?
13
00:02:23,375 --> 00:02:26,044
Familia O'Doyle are
o telecomand universal
14
00:02:26,689 --> 00:02:28,497
ce controleaz totul.
15
00:02:28,532 --> 00:02:31,201
Face viaa mai uoar
pentru btrnii ca tine
16
00:02:32,118 --> 00:02:33,786
Bravo lor!
17
00:02:35,796 --> 00:02:38,299
Nu tiu.
ntreab-l pe tatl tu.
18
00:02:38,704 --> 00:02:39,532
S m ntrebe ce?
19
00:02:39,567 --> 00:02:42,403
Crezi c ai destul timp
s termini vreodat
20
00:02:42,438 --> 00:02:43,668
de construit csua
din copac?
21
00:02:43,767 --> 00:02:44,767
Da, tat.
22
00:02:44,906 --> 00:02:46,741
E terminat jumtate
de dou luni.
23
00:02:48,271 --> 00:02:49,606
Bine.
24
00:02:49,616 --> 00:02:51,417
Vreau, numai c am multe
25
00:02:51,452 --> 00:02:53,218
de fcut la munc acum.
26
00:02:53,550 --> 00:02:55,552
Dar cum termin,
m apuc de ea.
27
00:02:55,587 --> 00:02:56,525
Promit.
28
00:02:56,560 --> 00:02:57,463
Rezistai!
29
00:03:00,299 --> 00:03:02,802
Uite-te la Sundance cum
face wrestling cu raa.
30
00:03:04,249 --> 00:03:06,251
Uhm. Asta nu e wrestling.
31
00:03:06,642 --> 00:03:08,644
E ceva de care voi
nu ar trebui s tii
32
00:03:08,836 --> 00:03:09,836
pentru nc 10-30 de ani.
33
00:03:10,377 --> 00:03:11,712
Zece pentru tine
34
00:03:11,754 --> 00:03:13,089
i treizeci pentru tine.
35
00:03:17,625 --> 00:03:18,473
Ne vedem la bazin?
36
00:03:18,508 --> 00:03:20,343
Bazin? Chiar trebuie s vin?
37
00:03:22,069 --> 00:03:23,069
Da!
38
00:03:23,375 --> 00:03:25,210
Ok, glumeam. O s fiu acolo.
39
00:03:25,718 --> 00:03:27,386
Bine.
Te iubesc Michael!
40
00:03:28,031 --> 00:03:29,533
Pe veci i veci, iubito!
41
00:03:30,733 --> 00:03:32,003
D-le Newman!
42
00:03:32,038 --> 00:03:33,540
Kevin O'Doyle.
ntotdeauna o plcere.
43
00:03:34,253 --> 00:03:36,756
Ce jaf de boxe avei
n rahatul la albastru?
44
00:03:37,854 --> 00:03:39,356
tii ceva?
Nu am verificat niciodat.
45
00:03:40,025 --> 00:03:41,693
Boxele lu' tata bubuie ca lumea.
46
00:03:42,897 --> 00:03:45,066
Au bubuit boxele lu tac-tu?
Ce pcat!
47
00:03:45,491 --> 00:03:47,159
Nu! Am zis c...
48
00:03:47,851 --> 00:03:49,353
Nu asta am zis!
49
00:03:50,155 --> 00:03:51,823
Au bubuit boxele lu' ta-su!
50
00:03:56,813 --> 00:03:58,815
Pltete omul i s mergem!
51
00:04:05,423 --> 00:04:07,925
Bun dimineaa, d-le Newman!
52
00:04:15,862 --> 00:04:18,198
Bun Alice! Am fost blocat
n trafic pentru o or juma'.
53
00:04:18,233 --> 00:04:19,731
Cnd e edina?
54
00:04:19,865 --> 00:04:22,034
Deja a nceput.
55
00:04:22,069 --> 00:04:22,660
Ce?
56
00:04:22,952 --> 00:04:24,530
Pot s m duc la toaleta acum?
57
00:04:24,565 --> 00:04:27,068
Du-te la toalet!
i-am zis c nu trebuie s m ntrebi!
58
00:04:34,556 --> 00:04:36,558
Pi treaba interesant
Prine Habibu este ca