자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Click
Movie Details: (2006)
Original Name
Click
Alternative Name(s)
Click
Buy Click
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Click
 
#1 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


#3 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#5 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#9 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Click ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Click ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:51,100 --> 00:00:55,930
COLUMBIA PICTURES y
REVOLUTION STUDIOS presentan

2
00:01:00,040 --> 00:01:04,201
una produccion de
HAPPY MADISON y ORIGINAL FILM

3
00:01:08,221 --> 00:01:13,021
CLIC

4
00:01:37,182 --> 00:01:39,952
No crean que les dare.

5
00:01:39,952 --> 00:01:41,983
Pensamos que estabas durmiendo, papi.

6
00:01:41,983 --> 00:01:45,122
No puedo dormir cuando dos enanos
merodeando alrededor mio.

7
00:01:45,122 --> 00:01:47,153
Podemos ver Cuentos
de Dragones, por favor?

8
00:01:47,153 --> 00:01:49,052
Si, por que no?

9
00:01:51,233 --> 00:01:56,132
Cul de estos es el
control para la television?

10
00:01:58,033 --> 00:01:59,093
De acuerdo.

11
00:02:08,143 --> 00:02:15,143
- Cario, acabas de abrir el garaje.
- Trato de encontrar el de la tele.

12
00:02:16,983 --> 00:02:18,043
Buen trabajo.

13
00:02:18,954 --> 00:02:23,094
Que pas con los viejos televisores
que encendan con solo un boton?

14
00:02:23,094 --> 00:02:26,164
Mi maestro hizo una tesis
sobre los controles remotos.

15
00:02:26,164 --> 00:02:28,204
Con un clic puedes hacer todo.

16
00:02:28,204 --> 00:02:32,134
Hace las cosas ms fciles
para personas viejas como t.

17
00:02:32,134 --> 00:02:35,074
A eso se dedica tu maestro?

18
00:02:35,175 --> 00:02:36,194
No lo se.

19
00:02:37,174 --> 00:02:39,175
- Pregntale a tu padre.
- Preguntarme que?

20
00:02:39,175 --> 00:02:43,985
Crees que tendrs tiempo alguna
vez para terminar la casa del rbol?

21
00:02:43,985 --> 00:02:48,045
S, papi, ha estado
asi desde hace 3 meses.

22
00:02:48,156 --> 00:02:50,016
Si, yo quiero...

23
00:02:50,185 --> 00:02:53,125
...pero ahora tengo muchas
cosas que hacer en el trabajo.

24
00:02:53,125 --> 00:02:56,066
Tan pronto como las acabe,
terminare de construirlo.

25
00:02:56,066 --> 00:02:57,995
Cuestion de tiempo.

26
00:02:59,996 --> 00:03:03,125
Mira al perro peleando con el pato.

27
00:03:04,066 --> 00:03:07,106
No, no estn pelando...
Eso es algo...

28
00:03:07,106 --> 00:03:10,107
...algo que entendern
dentro de 10 o 30 aos.

29
00:03:10,107 --> 00:03:14,136
Dentro de 10 aos t
y dentro de 30 t.

30
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
- Adis.
- Te veo a la noche en la piscina?

31
00:03:18,156 --> 00:03:20,017
En la piscina?

32
00:03:20,056 --> 00:03:24,016
- Casi olvido eso.
- Nuestro hijo nadar.

33
00:03:24,157 --> 00:03:26,196
Est bien, ahi estare.

34
00:03:26,196 --> 00:03:30,927
- Bien, te amo Michael.
- Yo tambin te amo.

35
00:03:30,927 --> 00:03:34,138
- Seor Newman.
- Luego hablamos, tengo que irme.

36
00:03:34,138 --> 00:03:38,008
Que clase de estereo tiene
en ese pedazo de mierda azul?

37
00:03:38,008 --> 00:03:40,037
Sabes algo? No lo se.

38
00:03:40,037 --> 00:03:42,977
El estereo del auto de
mi padre va genial.

39
00:03:42,977 --> 00:03:45,078
El estereo del auto tu padre
va fatal? Eso no es bueno.

40
00:03:45,078 --> 00:03:46,208
No, yo dije...

41
00:03:47,048 --> 00:03:49,217
Eso no fue lo que dije!

42
00:03:49,217 --> 00:03:52,988
El estereo de su padre va fatal.

43
00:03:56,228 --> 00:03:58,219
Vamos, hombre, avanza.

44
00:04:05,069 --> 00:04:06,969
Hola, Sr. Newman.

45
00:04:09,008 --> 00:04:10,028
Hola, seor.

46
00:04:12,039 --> 00:04:14,009
Buenos das, Sr. Newman.

47
00:04:14,009 --> 00:04:15,949
- Buenos das, Sr. Newman.
- Hola.

48
00:04:15,949 --> 00:04:18,079
Me retuvo el trfico como hora y media.

49
00:04:18,079 --> 00:04:20,049
Cundo es la reunion?

50
00:04:20,049 --> 00:04:22,179
- Empez temprano.
- Que?

51
00:04:23,120 --> 00:04:25,219
- Puedo ir al bao?
- Ve al bao.

52
00:04:25,219 --> 00:04:30,059
Ya te lo dije, no tienes
que pedirme permiso.

53
00:04:34,230

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:06,713 --> 00:00:08,843
- Entienden?
- Entendemos.

2
00:00:12,822 --> 00:00:16,693
- Bien, Michael, slvanos.
- Lo hare.

3
00:00:18,662 --> 00:00:19,792
Que ordenamos?

4
00:00:21,703 --> 00:00:25,774
Despues de que los conoci un
poco se que esto no va bien.

5
00:00:25,774 --> 00:00:27,864
Pero, les sere sincero.

6
00:00:28,903 --> 00:00:32,713
La idea del rio en el
vestbulo es una estupidez.

7
00:00:32,713 --> 00:00:36,744
Hagamos las cosas simples,
olvidemos los detalles.

8
00:00:36,744 --> 00:00:38,813
De eso se trata, de hacer ganancias.

9
00:00:38,813 --> 00:00:42,654
Hganme un favor, y denos su
confianza para hacer este edificio.

10
00:00:42,654 --> 00:00:45,824
Para que nos podamos ir de aqui,
para que hagamos lo que queramos.

11
00:00:45,824 --> 00:00:49,783
Porque este tipo
parece no gustarle aqui.

12
00:00:54,865 --> 00:00:56,805
A eso me refera..

13
00:01:02,745 --> 00:01:04,735
S.

14
00:01:04,775 --> 00:01:06,714
El rey est en casa.

15
00:01:06,714 --> 00:01:07,805
Hola, cario.

16
00:01:09,885 --> 00:01:14,685
Espero no estn durmiendo
porque les traje unos regalos.

17
00:01:14,685 --> 00:01:16,655
- Pap?
- Que es?

18
00:01:16,755 --> 00:01:20,695
Pues si bajan lo sabrn.
Vamos, rpido.

19
00:01:20,895 --> 00:01:22,896
- Ya voy.
- Ya vamos.

20
00:01:22,896 --> 00:01:25,766
Cario, baja te tengo una sorpresa.

21
00:01:25,766 --> 00:01:26,755
Vamos.

22
00:01:30,706 --> 00:01:31,896
Vengan por ellos.

23
00:01:33,676 --> 00:01:35,695
- Son hermosas.
- S.

24
00:01:37,675 --> 00:01:40,917
- Debieron costarte un milln.
- Es solo dinero.

25
00:01:40,917 --> 00:01:44,887
Ustedes se merecen lo mejor y es lo que
tendrn de ahora en adelante.

26
00:01:44,887 --> 00:01:46,886
- Que es todo esto?
- Traje unos regalos.

27
00:01:46,886 --> 00:01:49,657
- Quieren manejar estas bicicletas?
- S.

28
00:01:49,657 --> 00:01:50,827
Llevemosla para afuera.

29
00:01:50,827 --> 00:01:53,758
Veamos que tan bien manejan.

30
00:01:57,667 --> 00:01:59,757
Clmate, vas muy rpido.

31
00:01:59,797 --> 00:02:01,768
No voy tan rpido.

32
00:02:02,907 --> 00:02:05,877
Y mira que te tengo para ti.

33
00:02:06,877 --> 00:02:10,777
No es un regalo cualquiera, te gustar.

34
00:02:10,947 --> 00:02:14,847
- Michael...
- Si, pense que te gustara.

35
00:02:14,847 --> 00:02:16,918
- Me encanta.
- Te ves bien, nena.

36
00:02:16,918 --> 00:02:20,758
Yo me compre un buen
habano para festejar.

37
00:02:20,758 --> 00:02:23,727
- Que estamos celebrando?
- Pues...

38
00:02:23,727 --> 00:02:26,858
Que estamos bien de salud,
que tenemos una buena familia.

39
00:02:26,858 --> 00:02:29,669
Soy el nuevo socio de la compaa.

40
00:02:29,669 --> 00:02:32,659
Oh, Dios mo! Ests bromeando?

41
00:02:32,899 --> 00:02:34,939
Sabia que te alegrara.

42
00:02:34,939 --> 00:02:36,708
Lo amo, te amo.

43
00:02:36,708 --> 00:02:38,779
Tendre ayuda para el trabajo.

44
00:02:38,779 --> 00:02:40,909
Increble!
Sabia que algo bueno pasara.

45
00:02:40,909 --> 00:02:42,909
Oi nuestra cancion en
la radio en la maana.

46
00:02:42,909 --> 00:02:44,849
Tenemos una cancion?

47
00:02:44,849 --> 00:02:45,839
Cario...

48
00:02:46,879 --> 00:02:49,719
La cancin que sonaba
en nuestro primer beso.

49
00:02:49,719 --> 00:02:50,710
Ah!

50
00:02:50,960 --> 00:02:53,859
Vamos, cario.
Me tomas el pelo, verdad?

51
00:02:53,859 --> 00:02:54,849
Ehm...

52
00:02:54,960 --> 00:02:58,730
...se la cancion. Claro que
se cul es nuestra cancin.

53
00:02:58,730 --> 00:03:00,730
Nuestra cancion es...

54
00:03:00,730 --> 00:03:03,730
Maldita sea, cul era la cancion?

55
00:03:03,730 --> 00:03:05,730
Recuerdo

For more click on this link


Movie Trailer for Click

Movie Trailers service by AllSubs.org : Click Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women