자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Clerks Ii
Movie Details: (2006)
Original Name
Clerks Ii
Alternative Name(s)
Clerks / Clerks 2 / Clerks Ii / Passion Of The Clerks, The / The Passion Of The Clerks
Buy Clerks Ii
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Clerks Ii
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#10 Clerks Ii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:59,292 --> 00:01:01,453
S, tengo un incendio
en el Quick Stop.

2
00:01:01,494 --> 00:01:02,756
S.

3
00:01:52,979 --> 00:01:55,470
Terroristas?

4
00:02:00,987 --> 00:02:04,320
Dej la cafetera
encendida otra vez, no?

5
00:02:06,993 --> 00:02:08,790
Demonios!

6
00:02:08,828 --> 00:02:10,796
Y ahora adnde llevar
a las chicas para fornicar

7
00:02:10,830 --> 00:02:13,424
cuando mi mam est en casa?

8
00:03:06,052 --> 00:03:08,953
Listo para tu ltimo gran da?

9
00:03:08,988 --> 00:03:10,114
S.

10
00:03:10,156 --> 00:03:11,919
Cundo llegarn t y tu chica
a Florida?

11
00:03:11,958 --> 00:03:13,118
Maana por la maana.

12
00:03:13,159 --> 00:03:14,285
El equipaje ya est en el auto.

13
00:03:14,327 --> 00:03:15,294
Hars algo loco

14
00:03:15,328 --> 00:03:17,421
antes de dejar New Jersey
para siempre?

15
00:03:17,463 --> 00:03:18,430
Cunto hace que me conoces?

16
00:03:18,464 --> 00:03:20,125
Si fuera t, escribira
con aerosol "chupa paloma"

17
00:03:20,166 --> 00:03:22,464
al costado del edificio
en letras gigantes.

18
00:03:22,502 --> 00:03:24,299
Por qu?

19
00:03:24,337 --> 00:03:26,066
Para hacerles saber que
estuviste all, viejo.

20
00:03:26,105 --> 00:03:27,800
Preferira hacerles saber
que no soy un idiota.

21
00:03:27,840 --> 00:03:29,330
Demasiado tarde para eso.

22
00:03:29,375 --> 00:03:32,105
Realmente voy a extraarte,
hombre.

23
00:04:21,027 --> 00:04:22,961
No puedo creer que todava
no han hecho nada con esto.

24
00:04:23,029 --> 00:04:25,156
El Seor hizo algo con eso.

25
00:04:25,198 --> 00:04:27,666
l destruy ese infierno.

26
00:04:27,700 --> 00:04:28,962
Escchate.

27
00:04:29,035 --> 00:04:31,503
Quieres decirme
que no extraas ese lugar?

28
00:04:31,537 --> 00:04:33,164
Dios, no.

29
00:04:33,206 --> 00:04:35,037
T s?

30
00:04:37,877 --> 00:04:39,344
Claro que no.

31
00:06:25,518 --> 00:06:27,452
Fuera de aqu!

32
00:06:30,656 --> 00:06:33,819
Sabes, a veces deseo que hubiera
hecho algo mejor con mi vida

33
00:06:33,860 --> 00:06:36,988
en lugar de pasar el tiempo
en lugares donde venden drogas.

34
00:06:38,030 --> 00:06:40,828
Como, ser veterinario, quizs.

35
00:06:40,867 --> 00:06:42,334
Porqu yo no?

36
00:06:42,368 --> 00:06:44,700
Me gustan las focas.

37
00:06:45,705 --> 00:06:48,173
O quizs un astronauta.

38
00:06:48,207 --> 00:06:49,936
S.

39
00:06:49,976 --> 00:06:52,774
Como, ser el primer maldito
en ver otra galaxia

40
00:06:52,812 --> 00:06:57,215
O encontrar una nueva forma
de vida aliengena...

41
00:06:57,250 --> 00:06:58,649
y tirrmela.

42
00:06:59,685 --> 00:07:02,916
Y la gente sera, "All va l.

43
00:07:02,955 --> 00:07:06,686
El que una vez se tir
a un marciano."

44
00:07:06,726 --> 00:07:08,785
Maldicin.

45
00:07:08,828 --> 00:07:10,455
Nuestro primer cliente
desde nuestro retorno triunfal.

46
00:07:10,496 --> 00:07:11,463
Acta calmo.

47
00:07:11,497 --> 00:07:13,624
Espera.

48
00:07:16,869 --> 00:07:18,302
S, Uds. Venden?

49
00:07:18,337 --> 00:07:21,170
Demonios, de todo menos Coca
Cola, herona y tu miembro.

50
00:07:21,207 --> 00:07:22,936
Qu?

51
00:07:22,975 --> 00:07:24,237
Tienes de marihuana, viejo?

52
00:07:24,277 --> 00:07:26,768
15 dlares, pequeo.

53
00:07:26,813 --> 00:07:28,747
Dame esa porquera.

54
00:07:31,651 --> 00:07:33,642
Le gusta cantar.

55
00:07:37,523 --> 00:07:40,151
No los he visto en un tiempo.

56
00:07:40,193 --> 00:07:41,285
Dnde estuvieron
todo este tiempo?

57
00:07:41,327 --> 00:07:43,158
Silencioso Bob y yo
finalmente compramos el auto,

58
00:07:43,196 --> 00:07:44,663
vamos a pasear al malecn...

59
00:07:44,697 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Clerks Ii

Movie Trailers service by AllSubs.org : Clerks Ii Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women