If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,647
subtitrare realizat de CD & DS
2
00:00:05,699 --> 00:00:09,266
"Privete cu sufletul, nu cu mintea.
Cci viaa care va veni
3
00:00:09,553 --> 00:00:13,557
este deja naintea noastr, ateptand
sa deschid lumea. Observa cu atenie
4
00:00:15,267 --> 00:00:20,264
Gsete ochii care s vad".
- Din Prima Viziune.
5
00:00:58,111 --> 00:01:02,878
PROFETIA DE LA CELESTINA
6
00:02:21,299 --> 00:02:23,222
Bun
7
00:02:23,223 --> 00:02:26,004
Sedina a avut loc n aceast dup amiaza
8
00:02:26,005 --> 00:02:28,186
i este aa de ru precum am anticipat
9
00:02:28,187 --> 00:02:30,465
Au fcut reduceri drastice
in tot departamentul
10
00:02:30,466 --> 00:02:32,000
M-au dat afar?
11
00:02:32,001 --> 00:02:35,402
tiam c asta se va ntmpla. n acest
moment, este considerata o ntrerupere
12
00:02:35,825 --> 00:02:38,825
Cu puin noroc vei reveni la toamna
13
00:02:39,392 --> 00:02:42,392
M-au dat afar...
14
00:02:43,757 --> 00:02:46,757
mi pare ru...
15
00:03:04,993 --> 00:03:07,005
Hei
16
00:03:07,006 --> 00:03:09,652
Michael Jordan avea 5 ani cnd a nceput
17
00:03:09,653 --> 00:03:12,269
Era la grdinia i nu
putea s arunce mingea
18
00:03:12,270 --> 00:03:15,270
Continua s joci
19
00:03:23,632 --> 00:03:28,241
Evoluie? Istoria creaiei
20
00:03:59,046 --> 00:04:04,815
Ce urmeaz?
21
00:04:20,602 --> 00:04:23,602
- Alo
- John, sunt Charleen
22
00:04:24,149 --> 00:04:26,182
Charleen?
23
00:04:26,183 --> 00:04:29,183
Tocmai m gndeam la tine
24
00:04:29,964 --> 00:04:31,933
Sunt aa de bucuroas c am reuit
sa dau de tine. Sunt n ora
25
00:04:31,934 --> 00:04:34,934
Sper c ne putem vedea
26
00:04:35,739 --> 00:04:38,054
Da, am destul timp
27
00:04:38,055 --> 00:04:40,992
Sunt la Hilton. Aproape de aeroport
28
00:04:40,993 --> 00:04:43,993
Ce vrei s-mi spui?
29
00:04:44,614 --> 00:04:48,978
Luna trecut eram n Peru,
lucrand la un proiect...
30
00:04:49,404 --> 00:04:53,770
.. am fost ntr-un loc numit
Viciente i am cunoscut un preot
31
00:04:54,177 --> 00:04:55,694
Se numete parinele Jos
32
00:04:55,695 --> 00:04:57,498
i el este arheolog
33
00:04:57,499 --> 00:05:02,541
Mi-a vorbit despre nite pergamente pe
care le-a gsit acum civa ani...
34
00:05:02,952 --> 00:05:04,780
Ce fel de pergamente?
35
00:05:04,781 --> 00:05:07,986
Scrieri antice. Nimeni
nu tie cine le-a scris
36
00:05:09,843 --> 00:05:11,768
Este o profeie
37
00:05:11,769 --> 00:05:14,477
Serios? i ce prezice?
38
00:05:14,518 --> 00:05:17,813
Dup spusele printelui Jos, ea prezice ca
39
00:05:17,934 --> 00:05:23,526
toate conflictele, tot haosul
din aceasta lume ne transforma.
40
00:05:24,937 --> 00:05:30,263
- Ce nseamn asta?
- nseamn c violent ne trezete cumva
41
00:05:30,517 --> 00:05:36,513
Profeia spune c suntem pe cale
de a descoperi ceva. Ce anume?
42
00:05:36,929 --> 00:05:41,266
Nu este foarte clar, dar spune c ne va
face s privim totul n mod diferit
43
00:05:47,499 --> 00:05:50,499
tiu c suna ciudat
44
00:05:51,079 --> 00:05:54,079
Dar ascult-m
45
00:05:54,346 --> 00:05:57,517
Ok, te ascult
46
00:05:57,939 --> 00:06:01,707
- Cnd va avea loc aceasta revelaie?
- Profeia spune ca va ncepe n timpul
47
00:06:02,014 --> 00:06:04,104
primilor ani ai noului secol.