자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Cashback
Movie Details: (2006)
Original Name
Cashback
Alternative Name(s)
Cashback
Buy Cashback
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Cashback
 
#1 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#5 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 Cashback ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:58,160 --> 00:01:03,457
So precisos aproximadamente 225 Kg
para esmagar um crnio humano.

2
00:01:03,520 --> 00:01:07,826
Mas a emoo humana
uma coisa bem mais delicada.

3
00:01:20,756 --> 00:01:24,520
Olhem a Suzy,
a minha primeira namorada a srio.

4
00:01:24,582 --> 00:01:26,824
A minha primeira separao a srio,

5
00:01:26,887 --> 00:01:28,993
acontecendo mesmo minha frente.

6
00:01:29,056 --> 00:01:32,726
Nunca pensei que iria ser
parecido a um acidente de carro.

7
00:01:32,788 --> 00:01:34,519
Travei a fundo,

8
00:01:34,582 --> 00:01:38,586
e estou a deslizar em direco
a um impacto emocional.

9
00:01:40,359 --> 00:01:42,392
tudo isto minha culpa?

10
00:01:44,352 --> 00:01:46,187
Eu. Ben Willis.

11
00:01:48,992 --> 00:01:53,851
engraado o que te passa
pela cabea numa altura como esta.

12
00:01:53,924 --> 00:01:57,417
Os dois anos e meio
que passamos juntos.

13
00:01:59,524 --> 00:02:01,484
As promessas que fizemos.

14
00:02:04,987 --> 00:02:08,616
As frias que fizemos
com os pais dela.

15
00:02:10,024 --> 00:02:13,590
A lmpada que compramos
juntos no Ikea.

16
00:02:19,752 --> 00:02:22,484
Era o meu ltimo ano
na faculdade de artes.

17
00:02:22,557 --> 00:02:24,152
E nas semanas que
seguiram separao,

18
00:02:24,215 --> 00:02:26,884
Eu tentei perceber
o que tinha corrido mal.

19
00:02:26,957 --> 00:02:29,283
Porque que nos separamos?

20
00:02:29,356 --> 00:02:33,714
engraado, mas quando penso no passado
a razo parece to insignificante.

21
00:02:33,787 --> 00:02:37,124
Num dia ela est comigo,
e a dizer "amo-te"

22
00:02:37,186 --> 00:02:40,419
e na semana a seguir
est com outra pessoa.

23
00:02:40,481 --> 00:02:42,984
Provavelmente
a dizer a mesma coisa.

24
00:02:43,057 --> 00:02:44,882
Ser ento
que ela me amou mesmo?

25
00:02:46,081 --> 00:02:48,156
De qualquer forma
o que o amor?

26
00:02:48,218 --> 00:02:51,221
E assim
to passageiro?

27
00:02:54,151 --> 00:02:56,581
Esquece-a.
No queres perder o teu tempo

28
00:02:56,654 --> 00:03:00,387
a pensar numa rapariga que te trocou
por um falhado como o Steve Jenkins.

29
00:03:00,449 --> 00:03:03,379
Ela no acabou comigo.

30
00:03:03,452 --> 00:03:05,746
Porque que ela
acabou contigo j agora?

31
00:03:06,883 --> 00:03:08,749
Acabou

32
00:03:08,822 --> 00:03:11,815
Porque a Suzy pensa que a relva
sempre mais verde do outro lado.

33
00:03:11,888 --> 00:03:15,788
Ela est sempre preocupada em se
h uma melhor festa para ir.

34
00:03:15,850 --> 00:03:19,385
Ou um melhor namorado
para ter.

35
00:03:19,447 --> 00:03:22,284
Senti que nunca a
poderia fazer feliz.

36
00:03:26,017 --> 00:03:28,988
E o Steve Jenkins comeou
a meter conversa com ela.

37
00:03:29,051 --> 00:03:32,116
Como que o Steve Jenkins
arranjou o nmero dela?

38
00:03:32,179 --> 00:03:34,045
Era uma boa observao.

39
00:03:34,118 --> 00:03:36,850
Eu s imaginei o pior.

40
00:03:38,081 --> 00:03:40,646
No quero pensar sobre isso.

41
00:03:40,719 --> 00:03:43,315
Precisas de sair com uma rapariga bonita,
uma modelo ou assim.

42
00:03:43,378 --> 00:03:45,046
Porqu?

43
00:03:45,119 --> 00:03:47,820
Bem, porque se tiveres uma rapariga bonita
agarrada ao teu brao,

44
00:03:47,882 --> 00:03:49,582
porque a mereces ter.

45
00:03:49,644 --> 00:03:51,751
As mulheres competem entre
elas.

46
00:03:51,813 --> 00:03:54,483
A suzy v-te com uma gaja sexy,
ela vai pensar para ela

47
00:03:54,545 --> 00:03:56,547
"Se eu conseguir ter o Ben de volta
daquela rapariga bonita,

48
00:03:56,620 --> 00:03:58,184
ento eu devo ser
mais bonita do que ela. "

49
00:03:59,613 --> 00:04:02,313
O sucesso do Sean com mulheres
era bastante

For more click on this link


Movie Trailer for Cashback

Movie Trailers service by AllSubs.org : Cashback Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women