자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Camino De Los Ingleses, El
Movie Details: (2006)
Original Name
Camino De Los Ingleses, El
Alternative Name(s)
Camino De Los Ingleses El / Ploaie De Vara / Summer Rain
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie Camino De Los Ingleses, El
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:04:04,567 --> 00:04:05,602
Ah va.

2
00:04:05,967 --> 00:04:07,161
Miguelito.

3
00:04:08,687 --> 00:04:12,157
La leyenda de las ferreteras,
sin su rin derecho.

4
00:04:13,767 --> 00:04:15,439
Miguelito Dvila,...

5
00:04:15,847 --> 00:04:19,635
...el nio que supo desafiar
a los habitantes del infierno,...

6
00:04:19,727 --> 00:04:22,480
...y que ahora llega al
montono infierno de cada da.

7
00:04:22,967 --> 00:04:24,366
Arranca el verano.

8
00:04:24,447 --> 00:04:27,245
Suban, queridos amigos
de las ondas radiofnicas,...

9
00:04:27,327 --> 00:04:29,124
...suban al carrusel,...

10
00:04:29,207 --> 00:04:31,596
...no se pierdan
ninguna vuelta de la noria.

11
00:04:41,727 --> 00:04:44,480
Cada vez me gusta ms el coche
de tu papi, Paco.

12
00:04:46,127 --> 00:04:49,517
Saltemos al vaco, recordemos
el vrtigo de otro tiempo.

13
00:05:02,527 --> 00:05:06,076
Todava los sueos eran
un latido de vuestro corazn.

14
00:05:08,887 --> 00:05:11,606
La seda del aire
os acariciaba la piel.

15
00:05:13,807 --> 00:05:16,879
S, arranca el verano,
y ellos an piensan...

16
00:05:17,287 --> 00:05:19,801
...que desde ese camino
perdido de los ingleses,...

17
00:05:19,887 --> 00:05:22,321
...alcanzarn
un asomo de gloria.

18
00:05:22,767 --> 00:05:25,440
Piensan que desde all
vern las costas de frica

19
00:05:26,607 --> 00:05:28,245
...el otro lado del mundo.

20
00:05:52,767 --> 00:05:55,201
Joder, Miguelito, es la hostia!

21
00:05:55,527 --> 00:05:58,405
Miguelito, cuntales lo de la
monja que te lavaba la polla,...

22
00:05:58,487 --> 00:06:00,364
...la que tir tu rin
a la basura.

23
00:06:00,447 --> 00:06:01,721
Cuntaselo t.

24
00:06:01,807 --> 00:06:04,196
Una monja le lavaba la polla
todos los das,...

25
00:06:04,287 --> 00:06:06,084
...una monja
que estaba muy buena,...

26
00:06:06,167 --> 00:06:09,398
...con unas tetas... Le lavaba
la polla todas las maanas.

27
00:06:18,647 --> 00:06:19,636
Miguelito!

28
00:06:22,767 --> 00:06:25,235
Me han dicho que en el hospital
te cagabas de miedo.

29
00:06:25,567 --> 00:06:27,080
Pero yo no me lo creo.

30
00:06:30,607 --> 00:06:31,596
Toma, toma.

31
00:06:31,687 --> 00:06:33,643
Ya lo has visto,
vete a hacer el Jesucristo.

32
00:06:33,727 --> 00:06:35,285
Qu pasa, ests celoso?

33
00:06:35,487 --> 00:06:37,079
''Blancanieves'', ''ahueca el ala''!

34
00:06:37,647 --> 00:06:40,559
La burra de Mlaga, la vergenza
de Espaa y Portugal,...

35
00:06:40,647 --> 00:06:42,046
...eso eres.
-Y t?

36
00:06:42,127 --> 00:06:45,483
Cada da tienes ms tetas,
te pareces a la Nadiuska, ''to''.

37
00:06:46,567 --> 00:06:48,125
Que te den por culo!

38
00:06:51,647 --> 00:06:53,717
Qu asco me da el hijoputa!

39
00:06:53,847 --> 00:06:56,441
Le miro y me dan ganas
de que explote la tierra.

40
00:06:56,527 --> 00:06:57,960
Me da tanto asco como la polla
de mi abuelo.

41
00:06:58,047 --> 00:07:00,322
Como si comiese mierda
con cuchara.

42
00:07:00,927 --> 00:07:01,916
Oye,...
-Qu?

43
00:07:02,007 --> 00:07:04,521
...con una cuchara sopera?
-Qu dices, gilipollas?

44
00:07:04,607 --> 00:07:07,167
No os dais cuenta de que se
se ha vuelto maricn?

45
00:07:07,527 --> 00:07:09,085
Podis callaros un ratito?

46
00:07:09,127 --> 00:07:11,436
Qu pasa?
Le molestamos, ''mesi''?

47
00:07:21,047 --> 00:07:23,845
Paco, djame las gafas,
nunca he follado con gafas.

48
00:07:29,967 --> 00:07:31,036
No vens?

49
00:07:36,687 --> 00:07:39,759
Un da le clavar mi lanza
y no volver a andar por el agua.

50
00:07:40,367 --> 00:07:41,561
Ni por el suelo.

51
00:07:42,767 --> 00:07:44,120
Hala, vamos a follar!

52
00:08:03,407 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Camino De Los Ingleses, El

Movie Trailers service by AllSubs.org : Camino De Los Ingleses, El Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women