자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
Movie Details: (1966)
Original Name
Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
Alternative Name(s)
The Good The Bad And The Ugly / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / El Bueno El Feo Y El Malo / Bo El Lleig I El Dolent / Bo, El Lleig I El Dolent, El / Bom, O Mau E O Vilão, O / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / Buono Il Brutto Il Cattivo Il / Dobar, Loš, Zao / Due Magnifici Straccioni, I / El Bo El Lleig I El Dolent / El Bueno El Feo Y El Malo / El Bueno, El Feo Y El Malo / Good The Bad And The Ugly / Good The Ugly The Bad / Good, The Bad And The Ugly, The / Good, The Ugly, The Bad, The / I Due Magnifici Straccioni / The Good The Bad And The Ugly / The Good The Ugly The Bad / The Good, The Bad And The Ugly / The Good, The Ugly, The Bad / The Magnificent Rogues / Zwei Glorreiche Halunken
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 15 subtitle(s) for movie Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 De Gemene ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Serbian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Serbian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{15273}{15346}Ti si Bejkerov?
{15564}{15648}Reci Bejkeru da sam mu vec rekao|sve sto znam.
{15651}{15765}Reci mu da zelim da zivim u miru.|Nema svrhe da me muci.
{15768}{15824}Ne znam nista o tom zlatu.
{15827}{15893}Sad je zlato nestalo.|Da je slusao,
{15896}{15962}izbegli bi ovaj sastanak.
{15965}{16065}Bio sam na vojnom sudu.|Nije bilo svedoka.
{16068}{16117}Nisu mogli da otkriju nista vise.
{16120}{16193}Ne mogu da kazem Bejkeru sta |se desilo sa novcem.
{16196}{16244}Vrati se i reci mu to.
{16272}{16340}Prica se da si imao posetioca.
{16343}{16434}I Bejker zna to.
{16452}{16525}Zove se Dzekson.
{16589}{16629}Pa?
{16651}{16704}Dzekson je bio ovde.
{16719}{16806}Ili Bejker gresi.
{16966}{17014}Ne gresi.
{17017}{17130}Mozda bi Bejker voleo da zna sta|ti i Dzekson imate da kazete
{17133}{17223}o kutiji sa parama.
{17288}{17369}To nije ono za sta sam placen.
{17440}{17565}Samo me zanima pod kojim se imenom|Dzekson krije sada.
{17605}{17690}Zasto mislis da se Dzekson |predstavlja sa laznim imenom?
{17693}{17745}Vec bih ga nasao do sada.
{17748}{17844}Kad nekog pocnem da trazim,|onda ga i nadjem.
{17847}{17906}Zato me placaju.
{17983}{18084}Ah... Zasto te Bejker placa?
{18138}{18189}Je li to tvoja porodica?
{18395}{18450}Da.
{18483}{18537}Fina porodica.
{18580}{18660}Koliko te placa da me ubijes?
{18716}{18820}0 - da dodjem do imena.
{18936}{18998}Ime!
{19217}{19263}Karson.
{19266}{19300}Bil Karson.
{19321}{19380}Tako se sad predstavlja.
{20094}{20177}Sav nas novac. 1000.
{20277}{20332}1000 dolara?
{20367}{20455}Nesto u zlatu. Pristojna suma.
{20538}{20646}Kad sam placen,|uvek zavrsim posao.
{22378}{22444}Ti si!
{22447}{22499}Neka informacija?
{22522}{22571}i previse.
{22574}{22663}Rekao je dovoljno onog sto te|interesuje.
{22666}{22733}I jos rec dve koje interesuju |mene.
{22757}{22791}Kao na preimer?
{22794}{22907}Ime pod kojim se Dzekson krije|je Bil Karson.
{22916}{22944}Ah.
{22962}{23011}To je tvoj deo.
{23014}{23108}Nastavi da pricas.
{23112}{23211}Takodje je pomenuo nesto o|izvesnoj kutiji sa novcem,
{23214}{23274}koja je izgleda nestala.
{23277}{23320}To je moj deo.
{23323}{23367}Jos nesto?
{23370}{23452}Nije ti dosta, a?
{23455}{23553}Pa, nemoj da brines.|Nikad vise nece nista reci.
{23556}{23605}O, da. Odlicno.
{23650}{23785}Evo... izvoli.|To je za tebe. Uradio si mi dobar posao.
{23789}{23851}Vredi 0.
{23854}{23980}Da. Umalo da zaboravim.
{23983}{24031}Dao mi je 1000.
{24034}{24115}Mislim da je hteo da te ja ubijem.
{24237}{24324}Ali znas, steta je, kad sam placen
{24327}{24380}uvek zavrsim posao.
{24383}{24437}To znas.
{24440}{24481}Ne!
{25555}{25627}Ne. Ne pistolj, amigo.
{25630}{25714}Nece ti pomoci.|Trojica nas je.
{26070}{26228}Hej, amigo, znas da imas lice dovoljno|lepo da vredi ,000?
{26291}{26334}Da,
{26337}{26442}ali vi ne izgledate kao oni koji|ce ga imati.
{26617}{26674}Nekoliko koraka nazad.
{27963}{28010}Hvala.
{28214}{28266}Koliko sada vredis?
{28269}{28321}Koliko?
{28335}{28390},000!
{28430}{28505}Tacno, ,000.
{28508}{28563}Da. ,000!
{28710}{28792}Hijo de puta que tu pario.|Platices!
{28795}{28856}Dabog da zavrsis na groblju,
{28873}{28944}sa kolerom, besnilom i kugom!
{28947}{28982}Oslobodi me.
{28985}{29059}Oslobodi me, ti prljavo kopile!|Pusi me!
{29062}{29154}Dabog da ti majka zavrsi|u jeftinom kupleraju!
{29161}{29208}Pusti me!
{29211}{29311}Jos uvek mozes da se spasis.|Pusti me i oprosticu ti.
{29314}{29367}Pusti me!
{29370}{29496}Lose mi je.|Sva krv mi je u mozgu.
{29499}{29605}Zedan sam, Beli. Vode... Vode...
{29758}{29796}Zmijo!
{29805}{29869}Kuckin sine! Pusti me!
{29875}{29968}Hrabar si pored vezanog coveka!|Vracaj se!
{29971}{30032}Vracaj se i bori se!
{30035}{30076}Kopile!
{30114}{30206}Ko je to, dovraga?|Jedno djubre udje, drugo izadje.
{30209}{30329}- Prekini!|- Ja sam casni farmer. Nevin sam.
{30371}{30435}Znaci ti si posteni

For more click on this link


Movie Trailer for Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il

Movie Trailers service by AllSubs.org : Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites