자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Breach
Movie Details: (2007)
Original Name
Breach
Alternative Name(s)
11th Hour / 11th Hour, The / Breach / Hanssen / The 11th Hour
Buy Breach
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Breach
 
#1 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1376}{1467}Duminic FBI-ul a ajuns la o concluzie...
{1492}{1614}A avut loc o investigaie care s-a|ocupat cu brea securitii SUA.
{1677}{1774}Arestarea lui Robert Hanson pentru|spionaj, ar trebui s ne aminteasc...
{1852}{1955}i fiecare american ar trebui s tie|c naiunea i societatea noastr este
{2051}{2112}o int ntr-o lume foarte periculoas.
{2179}{2277}Dou luni mai devreme
{4367}{4456}Bazat pe o poveste adevrat
{5317}{5369}- L-am prins.|Pe el i pe soie.
{5369}{5445}- n regul.|- ipau unul la cellalt.
{5445}{5529}Se certau.|- Ai nregistrat ce spuneau ?
{5529}{5583}Da, numai trebuie s traducem.
{5583}{5682}- n regul.|Am lsat maina lng apartament.
{5682}{5744}Numai trebuie s ajungem acum acolo.
{5981}{6048}Da...
{6065}{6178}- Nu e bine s reinem informaii.|- Aa e.
{6178}{6280}Numai noi nu tim ce|cuta pe biroul lui Gene.
{6280}{6363}- Trebuie s urce mai sus.|- Nimnui nu-i plac tipii orgolioi.
{6394}{6488}- Toi ncearc s-i vad de treab.|- i nu e chiar aa de uor.
{6488}{6568}Trebuie s petreci ceva vreme|ca s faci o treab bun.
{6603}{6665}- L-ai citit ?|- Nu.
{6708}{6788}- Pcat.|Sunt multe nume aici.
{6788}{6856}- Serios.|- Da.
{6897}{6962}Putem s mergem la apartament ?
{7866}{7951}- Sunt teroriti ?|- Sunt inte, scumpo.
{7996}{8075}Aa am spus, nu ?|- Da, scuze.
{8091}{8166}Bun fat.
{8413}{8527}- Eu m duc la masa azi.|Vii cu mine ?
{8542}{8641}Mai degrab m-a duce la un film.
{8657}{8719}i eu.
{8769}{8853}- Ce este ?|- Trebuia s fi venit mai devreme.
{8881}{8954}Ar fi fost mai bine.
{8954}{9045}O s devii un agent.
{9074}{9158}Nimeni nu cred c lucreaz mai|mult ca tine.
{9158}{9248}- Ba da.|- Nu cred.
{9458}{9542}- Mai spune o dat.|- Ce s spun ?
{9564}{9666}C o s fiu un agent.
{9666}{9780}O s fii agent.
{9897}{9987}Nu rspunde.|V rog s lsai un mesaj.
{10067}{10185}- mbrac-te i vino aici.|- Unde ?
{10185}{10269}- i explic n 20 de minute.|- Duminica ?
{10325}{10414}- O s trec direct la subiect.|Vei fi trimis n alt parte.
{10414}{10479}i o s lucrezi n locul unui|agent pe nume Robert Hanson.
{10479}{10521}l cunoti ?|- Nu.
{10521}{10653}- Era eful echipei care se ocupa de rui.|Era foarte bun.
{10653}{10752}i de ase ani a fost n misiuni,|acum o s-l aducem napoi aici.
{10867}{10952}i astfel vom pstra sigurana|biroului.
{10952}{11025}- Am auzit de tipul sta.|Nu el a fcut cazul acela ?
{11025}{11128}- E cel mai bun operator pe calculator|i mai e i obsedat sexual.
{11218}{11309}i a pus pe internet tot felul|de materiale.
{11310}{11403}i mai multe femei care au lucrat|pentru el au depus plngere.
{11403}{11499}Ar trebui s te tachinez,|dar o s am probleme dup aceea.
{11499}{11551}O s fii cu ochii pe el o vreme.
{11581}{11660}Mai multe detalii nu am.|- Ai o poz de-a lui ?
{11679}{11713}- Desigur.|- Nu lucrez sub acoperire ?
{11713}{11783}- Nu.|i-ar da seama de tine imediat.
{11823}{11889}De 20 de ani i-a nfrnt pe|spionii rui.
{11889}{11994}- i vrei s lucrez pentru el ?|- Poi s faci ce vrei pe acolo.
{12034}{12172}Numai s nu-l faci de rs pentru|c a fcut 20 de ani de serviciu.
{12202}{12278}Noi credem c mai sunt i ali|ageni implicai n asta.
{12278}{12396}i dac e adevrat nseamn c|ne fac de rs biroul.
{12447}{12564}i nimeni nu poate tii de asta.|Nici mcar soia ta.
{12591}{12690}Ai un nou ef, pe nume Hanson.|Lucreaz la asigurarea de informaii.
{12690}{12751}i att.|- neleg.
{12751}{12838}mi vei rspunde numai mie.
{12874}{12911}Sper c e clar.
{12963}{13052}Pagerul acesta s fie tot timpul|la tine i eu te contactez cu un 7 n fa.
{13075}{13130}Trebuie s pstrezi un jurnal|despre tot ce se ntmpl acolo.
{13130}{13226}Cu cine vorbete i pe cine sun.|Ai neles ?
{13289}{13365}Foarte bine.
{13381}{13453}Gene o s-i spun i|celelalte detalii.
{13453}{13522}Mulumesc c ai venit.|- Agent

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{205}{259}Foarte frumos.|Stai puin mai drept.
{259}{333}Foarte bine.|Zmbii. Excelent.
{333}{439}Stai aa.|Foarte bine.
{439}{507}Minunat. O s v plac asta.|- Oprete-te.
{590}{680}Destul.
{791}{868}- Domnule Hanson, v putem|aduce alt cravat.
{868}{941}Nu mi place s fiu linguit.
{1026}{1169}- Bun. Vroiam s vin la tine|i am sunat la tine n birou.
{1206}{1346}Vroiam s vd dac tii s|joci biliard aa cum spui.
{1367}{1457}- Poate alt dat, Reggie.|Nu am chef acum.
{1458}{1547}- Nici eu. Haide s tragem|puin la int.
{1613}{1668}Bine.
{2255}{2357}- Ai tras destul de bine.|Dar sunt mai bun. Mai facem una ?
{3502}{3565}La naiba !
{4637}{4739}Maic Fecioar, iart-ne pe|noi pctoii. Amin.
{4917}{4985}- mi cer scuze.|Cum a fost ?
{5019}{5135}- Nu a mers. Au trimis un fotograf|poponar ca s m lingueasc.
{5278}{5346}Am treab de fcut.|- Vrei s reprogramez ntlnirea ?
{5378}{5426}Nu.
{6525}{6617}- Da ?|- Ai umblat n geanta mea ?
{6634}{6728}- Nu. Numai a trebuit s-o mut|ca s nu se ude ct am ters acolo.
{6781}{6881}De ce m ntrebai ?|Nu am pus-o cum trebuie ?
{6980}{7032}Domnule ?
{7052}{7118}Trebuie s plecm.
{7273}{7411}- Vrei s ascultai puin muzic ?|- Da, am chef s ascult Andrew Sisters.
{7436}{7516}Au aa ceva pe aici ?|- Din cte tiu eu nu, domnule.
{7540}{7593}Aa m gndeam i eu.
{7847}{7892}- Avem timp la dispoziie pn|la ora 5.
{8046}{8081}Las-i s treac.
{8364}{8424}Iisuse !
{8425}{8537}Uitai ce are aici.
{9052}{9116}- Am nite veti rele. Va trebui s|scurtm ntlnirea aceasta.
{9144}{9199}- Nu neleg.|- Am vorbit acum cu superiorul meu.
{9199}{9257}A fost chemat ntr-o edin|de urgen, mi pare ru.
{9257}{9320}- El tie c sunt aici ?|- Da, domnule.
{9337}{9406}- tie cine sunt ?|- Da, domnule. I-am spus.
{9406}{9461}Vrea s reprogramez ntlnirea|cnd dorii dumneavoastr.
{9461}{9532}- Nu, mulumesc.|- Domnule ?
{9533}{9607}- Vizita asta a fost un privilegiu.|Hai s mergem.
{9607}{9650}- Poate e altcineva care ne poate|arta pe aici.
{9660}{9717}Adu maina.
{10198}{10276}- mi pare ru, efu.|- i-am fcut o favoare c te-am adus aici.
{10276}{10367}- tiu c nu trebuia s spun asta.|- Dac i trage clapa nu mai vii altdat.
{10403}{10489}Nu avea nici o ntlnire de|urgen. A jucat teatru.
{10489}{10562}- Mie nu mi s-a prut aa.|- De aceea eti asistentul meu.
{10600}{10654}La ce te mai uii ?
{10684}{10736}Du-m napoi la birou.
{10947}{10989}- Da.|- Se ntorc napoi.
{11031}{11099}Vor ajunge n mai puin|de 20 de minute.
{11252}{11315}- mpachetai totul.|- Poftim, domnule ?
{11329}{11377}- Anulm treaba asta.|Punei totul la loc.
{11401}{11496}- O lum prin parc ?|- Nu, l ursc. Ia-o pe aici.
{11496}{11602}- E n construcie, am auzit la radio azi.|- Atunci ia-o pe Strada Constituiei.
{11618}{11710}Domnule, tiu c suntei suprat.
{11710}{11783}Dar ajungem mai repede pe acolo.|- Serios ?
{12145}{12198}Grbii-v !
{12198}{12255}- Unde sunt ?|- Nu sunt siguri nc.
{12275}{12330}Poate c nu o s terminm la timp.
{12564}{12612}- Imbecilule.|- mi pare ru.
{12645}{12692}- Idiotule.|- mi pare ru.
{12717}{12790}Asta te-au nvat la coal ?
{12790}{12857}Biroul ntotdeuna gsete|numai oameni ca tine.
{12883}{12980}Calmai-v.
{12980}{13056}Nu-mi spune s m calmez.
{13238}{13297}Ce facei ?
{13309}{13423}- Pot s stau aici o or sau pot s merg|puin i s iau un taxi pn la birou.
{13534}{13603}Care variant crezi c e mai bun|pentru munca noastr ?
{13635}{13704}Dar este doar traficul.
{13720}{13768}- Hanson a plecat pe jos.|- Unde e ?
{13768}{13823}- Cred c o s ajung n|10 minute acolo.
{13898}{13964}- Putiul o s se descurce ?|- Da.
{13984}{14036}La naiba !
{14068}{14144}- efu, trebuie s v ntoarcei|napoi n main.
{14159}{14257}- Ai fcut destule greeli pe ziua|de astzi, Eric.
{14258}{14336}- Domnule, trebuie s v

For more click on this link


Movie Trailer for Breach

Movie Trailers service by AllSubs.org : Breach Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women