자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Breach
Movie Details: (2007)
Original Name
Breach
Alternative Name(s)
11th Hour / 11th Hour, The / Breach / Hanssen / The 11th Hour
Buy Breach
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Breach
 
#1 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Breach ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Breach ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:57,471 --> 00:01:00,634
Sunday the FBI
successfully concluded

2
00:01:02,109 --> 00:01:05,545
an investigation to end
a very serious breach

3
00:01:05,612 --> 00:01:07,580
in the security of
the United States.

4
00:01:09,850 --> 00:01:12,182
The arrest of Robert Hanssen

5
00:01:12,953 --> 00:01:14,113
for espionage

6
00:01:14,821 --> 00:01:19,087
should remind us all,
every American should know

7
00:01:19,426 --> 00:01:22,361
that our nation,
our free society

8
00:01:23,063 --> 00:01:27,056
is an international target
in a dangerous world.

9
00:02:17,918 --> 00:02:20,079
I shouldnt tease you.

10
00:02:21,021 --> 00:02:22,750
That just gets me
into trouble.

11
00:03:41,501 --> 00:03:42,866
I got him!

12
00:03:42,936 --> 00:03:44,563
Him and the wife.
Okay.

13
00:03:45,005 --> 00:03:47,098
She can be turned. They
were screaming at each other.

14
00:03:47,173 --> 00:03:48,868
We've got to tell
the CT guys.

15
00:03:48,942 --> 00:03:50,500
Did you catch any of
what they were saying?

16
00:03:50,577 --> 00:03:53,512
Some of it. Just gonna
need a translator. Okay.

17
00:03:54,114 --> 00:03:56,844
I can still work the corner outside
their apartment. He didn't make me.

18
00:03:56,917 --> 00:03:59,408
But we got to get over there
now, while they're still fighting.

19
00:04:07,994 --> 00:04:08,983
Oh!

20
00:04:09,262 --> 00:04:10,388
Yeah.

21
00:04:12,933 --> 00:04:15,197
It's a protocol for storing
information on our targets.

22
00:04:15,268 --> 00:04:17,202
Yeah. We got that part.

23
00:04:17,537 --> 00:04:21,837
The thing that's unclear to us is
what it was doing on Gene's desk.

24
00:04:22,409 --> 00:04:24,070
It has to work its way
up the chain, doesn't it?

25
00:04:24,144 --> 00:04:25,805
Nobody likes
a show-off, Eric.

26
00:04:26,546 --> 00:04:28,343
We're all trying to
make agent, you know?

27
00:04:28,415 --> 00:04:30,906
Different colored tabs,
five different fonts.

28
00:04:31,084 --> 00:04:33,678
You must have spent the weekend
at Kinko's on this thing.

29
00:04:35,188 --> 00:04:36,553
Did you read it?

30
00:04:37,257 --> 00:04:38,315
No.

31
00:04:39,626 --> 00:04:43,187
It's too bad, because you're
both credited in here by name.

32
00:04:43,263 --> 00:04:44,389
Really?
Really?

33
00:04:44,464 --> 00:04:46,227
Yeah. For your help
with the software.

34
00:04:47,467 --> 00:04:49,901
Can we get over to
that apartment now?

35
00:05:27,741 --> 00:05:29,732
Are they
terrorists?

36
00:05:30,076 --> 00:05:32,067
They're
targets, honey.

37
00:05:33,246 --> 00:05:36,511
That's all I said, right?
Right. Sorry.

38
00:05:37,250 --> 00:05:38,581
Good girl.

39
00:05:50,830 --> 00:05:53,731
Hey, Mom and Dad want to
take us to Mass today.

40
00:05:54,134 --> 00:05:56,102
You want to go
to Mass with me?

41
00:05:56,169 --> 00:05:58,262
I'd rather go
to a movie.

42
00:06:00,940 --> 00:06:02,271
Me, too.

43
00:06:05,478 --> 00:06:06,638
What?

44
00:06:07,580 --> 00:06:11,744
I should have been one alley
over. The light was better.

45
00:06:13,520 --> 00:06:15,681
You're going to be
an agent.

46
00:06:18,224 --> 00:06:21,455
Are the rest of those guys
working as hard as you?

47
00:06:22,262 --> 00:06:23,593
Of course.

48
00:06:24,597 --> 00:06:26,258
I bet they aren't.

49
00:06:34,240 --> 00:06:36,003
Say it again, okay?

50
00:06:36,910 --> 00:06:38,468
Say what again?

51
00:06:38,745 --> 00:06:40,736
That I'm going
to be an agent.

52
00:06:43,416 --> 00:06:45,577
You're going to be an agent.

53
00:06:52,425 --> 00:06:53,824
Don't get it.

54
00:06:54,260 --> 00:06:57,252
Youve reached the ONeills.
Please leave a message.

55
00:06:59,766 --> 00:07:01,927
Get

For more click on this link


Movie Trailer for Breach

Movie Trailers service by AllSubs.org : Breach Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women