CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,179 --> 00:01:10,922
Verso Brasileira
JMsilv
2
00:01:13,029 --> 00:01:17,843
Quebra de Confiana
3
00:01:21,205 --> 00:01:25,429
Domingo, o FBI
concluiu com xito...
4
00:01:25,720 --> 00:01:29,546
uma investigao para acabar
com uma sria quebra...
5
00:01:29,547 --> 00:01:32,459
na segurana dos EUA.
6
00:01:33,512 --> 00:01:36,076
A priso de Robert Hanssen,
7
00:01:36,455 --> 00:01:41,086
por espionagem deve
lembrar a todos ns...
8
00:01:41,087 --> 00:01:46,791
Todo americano deve saber que
nossa nao, nossa sociedade livre,
9
00:01:46,792 --> 00:01:51,624
um alvo internacional
num mundo perigoso.
10
00:01:54,119 --> 00:01:59,266
Dois Meses Antes
11
00:02:41,566 --> 00:02:44,468
No devia brincar com voc.
12
00:02:44,469 --> 00:02:47,891
Isso me causa encrenca.
13
00:03:25,766 --> 00:03:29,636
Baseado Em
Uma Histria Verdica
14
00:04:05,168 --> 00:04:06,752
Consegui.
15
00:04:06,753 --> 00:04:08,836
- Ele e a esposa.
- Est bem.
16
00:04:08,837 --> 00:04:10,969
Devamos voltar, estavam
gritando um com o outro.
17
00:04:10,970 --> 00:04:12,931
Temos que falar
com os caras do CT.
18
00:04:12,932 --> 00:04:14,727
- Ouviu alguma palavra?
- Algumas.
19
00:04:14,728 --> 00:04:17,615
- Vou precisar de um tradutor.
- Est bem.
20
00:04:18,206 --> 00:04:20,604
Ainda posso trabalhando na esquina
em frente ao apartamento deles.
21
00:04:20,639 --> 00:04:23,002
Ele no me viu, mas temos que ir
pra l agora enquanto esto brigando.
22
00:04:29,676 --> 00:04:32,068
PROPOSTA PARA SISTEMA
DE DATABASE DO INVESTIGADO
23
00:04:32,069 --> 00:04:34,921
- Nossa.
- .
24
00:04:36,728 --> 00:04:39,020
um protocolo para armazenar as
informaes sobre nossos alvos.
25
00:04:39,021 --> 00:04:41,366
Entendemos essa parte.
26
00:04:41,367 --> 00:04:46,338
O que no ficou claro para ns o
que estava fazendo na mesa do Gene.
27
00:04:46,339 --> 00:04:48,155
Tem que subir cadeia acima, n?
28
00:04:48,156 --> 00:04:50,516
Ningum gosta de
exibidos, Eric.
29
00:04:50,517 --> 00:04:52,191
Todos ns estamos
tentando ser agentes.
30
00:04:52,192 --> 00:04:55,060
Etiquetas com cores diferentes,
cinco fontes diferentes.
31
00:04:55,061 --> 00:04:58,277
Voc deve ter passado
uns fins de semana nisso.
32
00:04:58,980 --> 00:05:00,774
Voc leu?
33
00:05:01,301 --> 00:05:03,061
No.
34
00:05:03,560 --> 00:05:06,990
Que pena.
Inclui o nome de vocs.
35
00:05:07,189 --> 00:05:10,510
- Srio?
- Sim, pela ajuda no software.
36
00:05:11,308 --> 00:05:14,113
Podemos ir ao
apartamento agora?
37
00:05:19,659 --> 00:05:22,012
RESERVADO PARA
LOUIS FREEH
38
00:05:51,533 --> 00:05:53,725
So terroristas?
39
00:05:53,726 --> 00:05:56,502
So alvos, querida.
40
00:05:57,074 --> 00:06:01,034
- Foi como eu disse.
- Certo. Desculpe.
41
00:06:01,035 --> 00:06:03,101
Boa garota.
42
00:06:14,541 --> 00:06:17,988
Meus pais querem nos
levar para a missa hoje.
43
00:06:18,069 --> 00:06:19,772
Quer ir a missa com eles?
44
00:06:19,773 --> 00:06:22,760
Prefiro cinema.
45
00:06:24,677 --> 00:06:26,392
Eu tambm.
46
00:06:29,325 --> 00:06:31,147
O que foi?
47
00:06:31,472 --> 00:06:34,129
Devia ter vindo um tempo atrs.
48
00:06:34,130 --> 00:06:36,253
Quando estava melhor.
49
00:06:37,369 --> 00:06:40,085
Vai ser um agente.
50
00:06:41,989 --> 00:06:45,903
Os outros esto trabalhando
to duro quanto voc?
51
00:06:45,904 --> 00:06:47,902
Claro.
52
00:06:48,272 --> 00:06:50,789
Aposto que no esto.
53
00:06:58,037 --> 00:07:00,593
Diga de novo.
54
00:07:00,692 --> 00:07:04,809
- Dizer o que de novo?
- Que vou ser um agente.
55
00:07:07,059 --> 00:07:10,230
Voc vai ser um
For more click on this link
|