CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,215 --> 00:01:33,547
Henry, una a ieit!
2
00:01:35,152 --> 00:01:37,211
Henry, ntoarce-o!
3
00:01:42,226 --> 00:01:44,251
Stai aa!
4
00:01:45,329 --> 00:01:47,422
Stai, stai!
5
00:01:49,533 --> 00:01:52,627
Stai jos, stai jos.
6
00:01:53,337 --> 00:01:55,271
Aa, bun biat.
7
00:01:57,374 --> 00:01:59,239
Bun treab, biete!
8
00:02:20,331 --> 00:02:24,324
OAIA NEAGR
9
00:02:25,512 --> 00:02:33,512
Traducerea i adaptarea:
SaXXo
10
00:02:34,513 --> 00:02:41,713
Aceast subtitrare a fost FURAT
de LOVEDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
11
00:02:42,019 --> 00:02:46,012
Henry avea un mieluel alb,
care era alb ca zpada.
12
00:02:47,725 --> 00:02:49,818
i chiar dac era att
de straniu,
13
00:02:50,528 --> 00:02:52,120
Henry l-a vzut pe Dumnezeu.
14
00:03:07,678 --> 00:03:11,079
Am ajuns! Trebuie s lum masa
n curnd.
15
00:03:14,485 --> 00:03:15,713
Dudley?
16
00:03:20,791 --> 00:03:23,282
Dudley, unde eti biete?
17
00:03:31,435 --> 00:03:32,800
Dudley?
18
00:03:42,313 --> 00:03:43,507
Dudley.
19
00:03:50,621 --> 00:03:51,747
Dudley?
20
00:03:57,227 --> 00:03:58,717
Dudley?
21
00:04:25,923 --> 00:04:26,912
Biei!
22
00:04:27,725 --> 00:04:31,718
Angus, d-i aia de pe cap.
Henry!
23
00:04:37,434 --> 00:04:39,231
E vorba de tatl tu.
24
00:04:39,303 --> 00:04:41,294
A avut loc un accident.
25
00:05:09,500 --> 00:05:13,493
15 ani mai trziu
26
00:05:16,473 --> 00:05:18,065
Biat de ora, a?
27
00:05:20,010 --> 00:05:21,568
- Nu, am crescut la ferm.
- Serios? i eu la fel.
28
00:05:26,283 --> 00:05:28,046
Eti bine, amice?
Uite nite aer proaspt.
29
00:05:28,085 --> 00:05:29,780
nchide! nchide!
30
00:05:37,895 --> 00:05:38,827
E Henry Oldfield.
31
00:05:40,197 --> 00:05:41,061
Trebuie s vorbesc cu el.
32
00:05:41,098 --> 00:05:42,861
Acum nu este, poi s revii?
33
00:05:42,900 --> 00:05:45,391
Te rog, te rog.
34
00:05:47,337 --> 00:05:48,599
Nimic nu e la fel, nu?
35
00:05:49,139 --> 00:05:49,969
Dumnezeu a creat pmntul verde,
36
00:05:50,007 --> 00:05:51,941
cu toate creaturile care sunt la fel.
37
00:06:25,942 --> 00:06:27,435
Carnea nseamn crim
38
00:06:30,781 --> 00:06:31,770
Pe aici.
39
00:06:35,385 --> 00:06:37,376
Toate fermele stea
par la fel.
40
00:06:37,421 --> 00:06:39,685
Hei, muli peti mor prjii.
41
00:06:43,086 --> 00:06:43,986
Haide.
42
00:06:45,729 --> 00:06:46,787
Ce-a fost asta?
43
00:06:55,639 --> 00:06:58,301
Ce naiba!
44
00:07:27,871 --> 00:07:31,102
Staiunea Glenolden
45
00:07:54,198 --> 00:07:55,130
M poi atepta?
46
00:07:55,933 --> 00:07:57,093
Pe banii ti.
47
00:08:19,294 --> 00:08:20,294
Alo?
48
00:08:22,995 --> 00:08:23,995
Alo?
49
00:09:10,874 --> 00:09:14,867
Numai dac ii la viaa ta, nu m-a mica
dac a fi n locul tu.
50
00:09:16,346 --> 00:09:17,335
D-na Mac?
51
00:09:21,852 --> 00:09:24,844
Dumnezeule, Henry!
52
00:09:31,962 --> 00:09:34,897
Nu-i f griji, n-am mai mpucat
pe nimeni de la Crciun.
53
00:09:36,600 --> 00:09:39,822
- Abia atept s te vad fratele tu.
- Da.
54
00:09:40,671 --> 00:09:42,070
"Marino"...
55
00:09:42,105 --> 00:09:44,801
"Romney", "Drysder".
56
00:09:46,009 --> 00:09:49,775
Aceste nume sunt optite n vnt,
pentru a fi auzite n deprtare.
57
00:09:50,681 --> 00:09:54,208
Aceste nume sunt mprtite
i amintite n toate fermele.
58
00:09:55,285 --> 00:10:00,017
i acestea sunt numele tinerilor
de pe acest pmnt.
59
00:10:02,025 --> 00:10:05,017
Dar n viitor, se va rosti doar
un singur nume.
60
00:10:13,236 --> 00:10:14,203
Oldfield!
61
00:10:16,304 --> 00:10:19,048
i acum facei civa pai
n
For more click on this link
|