자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Black Sheep
Movie Details: (2007)
Original Name
Black Sheep
Alternative Name(s)
Black Sheep / Ovelha Negra
Buy Black Sheep
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Black Sheep
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:31,215 --> 00:01:33,547
Henry tenemos que hacernos cargo!

2
00:01:35,152 --> 00:01:37,211
Henry hazte cargo!

3
00:01:42,226 --> 00:01:44,251
Kid Jean detenlo

4
00:01:45,329 --> 00:01:47,422
detenlo, detenlo

5
00:01:49,533 --> 00:01:52,627
Kid Jean, Kid Jean

6
00:01:53,337 --> 00:01:55,271
as chico

7
00:01:57,374 --> 00:01:59,239
buen chico

8
00:02:20,331 --> 00:02:24,324
OVEJA NEGRA

9
00:02:42,019 --> 00:02:46,012
Henry dice que no te gusta escuchar

10
00:02:47,725 --> 00:02:49,818
eres desobediente

11
00:02:50,528 --> 00:02:52,120
Henry te disparara

12
00:03:07,678 --> 00:03:11,079
ya llegue

13
00:03:14,485 --> 00:03:15,713
Terry?

14
00:03:20,791 --> 00:03:23,282
Terry donde estas?

15
00:03:31,435 --> 00:03:32,800
Terry?

16
00:03:42,313 --> 00:03:43,507
Terry

17
00:03:50,621 --> 00:03:51,747
Terry?

18
00:03:57,227 --> 00:03:58,717
Terry?

19
00:04:25,923 --> 00:04:26,912
chicos!

20
00:04:27,725 --> 00:04:31,718
Henry dice que se den prisa

21
00:04:37,434 --> 00:04:39,231
es tu padre

22
00:04:39,303 --> 00:04:41,294
ha habido un accidente

23
00:05:09,500 --> 00:05:13,493
15 aos mas tarde

24
00:05:16,473 --> 00:05:18,065
vienes de la ciudad, no?

25
00:05:20,010 --> 00:05:21,568
no, creci en una granja

26
00:05:26,283 --> 00:05:28,046
estas bien? te ves asustado

27
00:05:28,085 --> 00:05:29,780
cierrala, cierrala

28
00:05:37,895 --> 00:05:38,827
soy Henry Oldfield?

29
00:05:40,197 --> 00:05:41,061
necesito hablar con el

30
00:05:41,098 --> 00:05:42,861
no esta en este momento, quiere
que lo llame cuando regrese?

31
00:05:42,900 --> 00:05:45,391
por favor, por favor

32
00:05:47,337 --> 00:05:48,599
no hay algo que pueda hacer?

33
00:05:49,139 --> 00:05:49,969
mira este campo

34
00:05:50,007 --> 00:05:51,941
todas las criaturas viviendo en paz

35
00:06:30,781 --> 00:06:31,770
,
por aqui

36
00:06:35,385 --> 00:06:37,376
crees que este bien?

37
00:06:37,421 --> 00:06:39,685
hey, somos libres de hacerlo

38
00:06:43,794 --> 00:06:44,920
vamos

39
00:06:45,729 --> 00:06:46,787
que es eso?

40
00:06:55,639 --> 00:06:58,301
rayos

41
00:07:27,871 --> 00:07:31,102
Estacin Glenolden

42
00:07:54,198 --> 00:07:55,130
me esperara, no?

43
00:07:55,933 --> 00:07:57,093
es tu dinero

44
00:09:10,874 --> 00:09:14,867
pon tus manos en tu nuca y no te muevas

45
00:09:16,346 --> 00:09:17,335
eres Meg

46
00:09:21,852 --> 00:09:24,844
Dios mo, Henry!

47
00:09:31,962 --> 00:09:34,897
tenia miedo de dispararle a alguien

48
00:09:36,600 --> 00:09:39,467
te pareces a tu hermano

49
00:09:40,671 --> 00:09:42,070
la marina es

50
00:09:42,105 --> 00:09:44,801
un gran estilo

51
00:09:46,009 --> 00:09:49,775
sus nombres se escuchan atraves
de estas colinas hasta sus hogares

52
00:09:50,681 --> 00:09:54,208
desde aqu hasta las granjas

53
00:09:55,285 --> 00:09:59,278
y sus nombres se escuchan por siempre

54
00:10:02,025 --> 00:10:05,017
pero en el futuro, solo habra un nombre

55
00:10:13,236 --> 00:10:14,203
el Oldfield!

56
00:10:21,712 --> 00:10:22,371
esperen

57
00:10:22,412 --> 00:10:26,405
no hemos terminado

58
00:10:28,452 --> 00:10:32,445
vemos que pueden hacer

59
00:10:37,260 --> 00:10:38,056
que haces aqu?

60
00:10:39,229 --> 00:10:40,628
olvidaste algo?

61
00:10:41,431 --> 00:10:42,329
que hago aqu?

62
00:10:44,668 --> 00:10:46,829
creci en este lugar

63
00:10:49,373 --> 00:10:50,601
. ,
naci aqui

64
00:10:50,640 --> 00:10:54,633
mi madre me trajo al mundo aqu,
pase 10 aos de mi vida aqu

65
00:11:00,417 --> 00:11:02,078
y por eso regrese

66
00:11:03,186 --> 00:11:04,278
cierto

67
00:11:06,089 --> 00:11:07,454
que divertido hablar de las

For more click on this link


Movie Trailer for Black Sheep

Movie Trailers service by AllSubs.org : Black Sheep Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women