CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,215 --> 00:01:33,547
Henry tenemos que hacernos cargo!
2
00:01:35,152 --> 00:01:37,211
Henry hazte cargo!
3
00:01:42,226 --> 00:01:44,251
Kid Jean detenlo
4
00:01:45,329 --> 00:01:47,422
detenlo, detenlo
5
00:01:49,533 --> 00:01:52,627
Kid Jean, Kid Jean
6
00:01:53,337 --> 00:01:55,271
as chico
7
00:01:57,374 --> 00:01:59,239
buen chico
8
00:02:20,331 --> 00:02:24,324
OVEJA NEGRA
9
00:02:42,019 --> 00:02:46,012
Henry dice que no te gusta escuchar
10
00:02:47,725 --> 00:02:49,818
eres desobediente
11
00:02:50,528 --> 00:02:52,120
Henry te disparara
12
00:03:07,678 --> 00:03:11,079
ya llegue
13
00:03:14,485 --> 00:03:15,713
Terry?
14
00:03:20,791 --> 00:03:23,282
Terry donde estas?
15
00:03:31,435 --> 00:03:32,800
Terry?
16
00:03:42,313 --> 00:03:43,507
Terry
17
00:03:50,621 --> 00:03:51,747
Terry?
18
00:03:57,227 --> 00:03:58,717
Terry?
19
00:04:25,923 --> 00:04:26,912
chicos!
20
00:04:27,725 --> 00:04:31,718
Henry dice que se den prisa
21
00:04:37,434 --> 00:04:39,231
es tu padre
22
00:04:39,303 --> 00:04:41,294
ha habido un accidente
23
00:05:09,500 --> 00:05:13,493
15 aos mas tarde
24
00:05:16,473 --> 00:05:18,065
vienes de la ciudad, no?
25
00:05:20,010 --> 00:05:21,568
no, creci en una granja
26
00:05:26,283 --> 00:05:28,046
estas bien? te ves asustado
27
00:05:28,085 --> 00:05:29,780
cierrala, cierrala
28
00:05:37,895 --> 00:05:38,827
soy Henry Oldfield?
29
00:05:40,197 --> 00:05:41,061
necesito hablar con el
30
00:05:41,098 --> 00:05:42,861
no esta en este momento, quiere
que lo llame cuando regrese?
31
00:05:42,900 --> 00:05:45,391
por favor, por favor
32
00:05:47,337 --> 00:05:48,599
no hay algo que pueda hacer?
33
00:05:49,139 --> 00:05:49,969
mira este campo
34
00:05:50,007 --> 00:05:51,941
todas las criaturas viviendo en paz
35
00:06:30,781 --> 00:06:31,770
,
por aqui
36
00:06:35,385 --> 00:06:37,376
crees que este bien?
37
00:06:37,421 --> 00:06:39,685
hey, somos libres de hacerlo
38
00:06:43,794 --> 00:06:44,920
vamos
39
00:06:45,729 --> 00:06:46,787
que es eso?
40
00:06:55,639 --> 00:06:58,301
rayos
41
00:07:27,871 --> 00:07:31,102
Estacin Glenolden
42
00:07:54,198 --> 00:07:55,130
me esperara, no?
43
00:07:55,933 --> 00:07:57,093
es tu dinero
44
00:09:10,874 --> 00:09:14,867
pon tus manos en tu nuca y no te muevas
45
00:09:16,346 --> 00:09:17,335
eres Meg
46
00:09:21,852 --> 00:09:24,844
Dios mo, Henry!
47
00:09:31,962 --> 00:09:34,897
tenia miedo de dispararle a alguien
48
00:09:36,600 --> 00:09:39,467
te pareces a tu hermano
49
00:09:40,671 --> 00:09:42,070
la marina es
50
00:09:42,105 --> 00:09:44,801
un gran estilo
51
00:09:46,009 --> 00:09:49,775
sus nombres se escuchan atraves
de estas colinas hasta sus hogares
52
00:09:50,681 --> 00:09:54,208
desde aqu hasta las granjas
53
00:09:55,285 --> 00:09:59,278
y sus nombres se escuchan por siempre
54
00:10:02,025 --> 00:10:05,017
pero en el futuro, solo habra un nombre
55
00:10:13,236 --> 00:10:14,203
el Oldfield!
56
00:10:21,712 --> 00:10:22,371
esperen
57
00:10:22,412 --> 00:10:26,405
no hemos terminado
58
00:10:28,452 --> 00:10:32,445
vemos que pueden hacer
59
00:10:37,260 --> 00:10:38,056
que haces aqu?
60
00:10:39,229 --> 00:10:40,628
olvidaste algo?
61
00:10:41,431 --> 00:10:42,329
que hago aqu?
62
00:10:44,668 --> 00:10:46,829
creci en este lugar
63
00:10:49,373 --> 00:10:50,601
. ,
naci aqui
64
00:10:50,640 --> 00:10:54,633
mi madre me trajo al mundo aqu,
pase 10 aos de mi vida aqu
65
00:11:00,417 --> 00:11:02,078
y por eso regrese
66
00:11:03,186 --> 00:11:04,278
cierto
67
00:11:06,089 --> 00:11:07,454
que divertido hablar de las
For more click on this link
|