자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Becoming Jane
Movie Details: (2006)
Original Name
Becoming Jane
Alternative Name(s)
Becoming Jane / Becoming Jane 2007 / Becomnig Jane 2007 / La Joven Jane Austen / Zakochana Jane / להיות ג'יין
Buy Becoming Jane
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Becoming Jane

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:45,560 --> 00:00:53,278
Traduo: Kito

2
00:00:53,640 --> 00:00:56,677
" fronteiras da...

3
00:00:59,040 --> 00:01:00,359
"decncia...

4
00:01:04,840 --> 00:01:08,435
"vigorosamente atacadas...

5
00:01:16,840 --> 00:01:19,718
"...decncia foram "

6
00:02:11,400 --> 00:02:16,428
" As fronteiras da decncia foram vigorosamente atacadas.

7
00:02:16,840 --> 00:02:20,310
" As fronteiras da decncia foram vigorosamente
atacadas, como sendo nico direito,

8
00:02:20,400 --> 00:02:22,868
"mas sem serem ultrapassadas,
como era tambm direito.

9
00:02:22,960 --> 00:02:24,393
"No entanto

10
00:02:26,720 --> 00:02:28,278
"ela no ficou contente."

11
00:02:48,680 --> 00:02:50,159
-O que foi?
-Jane.

12
00:02:51,320 --> 00:02:52,355
Oh.

13
00:03:03,440 --> 00:03:04,873
Jane!

14
00:03:10,480 --> 00:03:12,596
Oh, meu Deus.

15
00:03:12,720 --> 00:03:15,792
A rapariga precisa de marido.

16
00:03:16,200 --> 00:03:19,510
E quem bom o suficiente? Ningum.

17
00:03:20,800 --> 00:03:23,030
Eu culpo-o por isso.

18
00:03:23,120 --> 00:03:25,588
De ser modelo para a perfeio.

19
00:03:27,680 --> 00:03:29,671
J partilhamos esta cama 32 anos

20
00:03:29,760 --> 00:03:33,799
e perfeio algo que nunca encontrei.

21
00:03:33,880 --> 00:03:34,915
Por enquanto.

22
00:03:38,280 --> 00:03:42,990
No. pare. Sr Austen, Domingo!
pare, no, ...

23
00:03:47,160 --> 00:03:52,154
O supremo do carcter de uma mulher
expresso nos deveres de filha,

24
00:03:53,400 --> 00:03:58,155
irm e, eventualmente, mulher e me.

25
00:03:59,120 --> 00:04:05,639
obtido por atraco suave, amor
virtuoso e silncio na madrugada.

26
00:04:07,680 --> 00:04:10,752
Se uma mulher tiver
uma superioridade especifica,

27
00:04:10,840 --> 00:04:15,391
por exemplo uma mente profunda,
melhor ser mantido em segredo.

28
00:04:15,560 --> 00:04:19,553
Humor mais apreciado, mas profundidade? No.

29
00:04:20,560 --> 00:04:23,472
a qualidade mais traioeira de todas.

30
00:04:23,560 --> 00:04:27,553
Ento, George, companheiro,
sabe que tem de ficar.

31
00:04:27,640 --> 00:04:29,278
-Jenny!
-George, George.

32
00:04:36,080 --> 00:04:39,197
Despache-se, Jane! Vamos chegar tarde!

33
00:04:40,040 --> 00:04:42,998
Quando a senhora chama, temos de obedecer.

34
00:05:12,600 --> 00:05:14,670
Vamos, Jane.

35
00:05:24,880 --> 00:05:28,793
Lady Gresham, deixe-me apresenta-la
minha sobrinha, Condessa De Feuillide

36
00:05:30,640 --> 00:05:33,473
e Mr Fowle, noivo de Cassandra.

37
00:05:33,560 --> 00:05:38,953
-Condessa?Ento presumo que seja francesa?
-Por casamento.

38
00:05:39,040 --> 00:05:41,793
Monsieur le Comte no est aqui para
apresentar as suas condolncias?

39
00:05:41,880 --> 00:05:43,916
Um noivado anterior

40
00:05:44,000 --> 00:05:47,549
Monsieur le Comte foi obrigado a apresentar
as suas condolncias Madame le Guillotine.

41
00:05:47,640 --> 00:05:48,675
Oh!

42
00:05:51,920 --> 00:05:54,992
Estou a ver que o seu sobrinho
est connosco de novo.

43
00:05:55,080 --> 00:05:56,399
Mr Wisley.

44
00:05:57,440 --> 00:06:00,193
Wisley indespensvel minha felicidade.

45
00:06:04,600 --> 00:06:06,431
Bom, sentem-se.

46
00:06:12,560 --> 00:06:16,348
Mr Fowle e Cassandra
ficaram noivos apenas recentemente.

47
00:06:17,560 --> 00:06:19,278
Quando vo casar?

48
00:06:19,360 --> 00:06:21,669
-No em breve, excelncia.
-Porque no?

49
00:06:21,760 --> 00:06:23,796
Tambm tenho o compromisso
de ir s ndias ocidentais

50
00:06:23,880 --> 00:06:27,077
com a expedio do Lord Craven
contra os Franceses, como capelo.

51
00:06:27,160 --> 00:06:32,188
-O que lhe ofereceu o Craven?
-Espero por uma parquia, no meu

For more click on this link


Movie Trailer for Becoming Jane

Movie Trailers service by AllSubs.org : Becoming Jane Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites