Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,700 --> 00:00:18,700
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,900
Olha para ti.
3
00:01:03,700 --> 00:01:06,000
Olhem para aqui.
ptimo, ptimo.
4
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
Digam giz!
5
00:01:10,300 --> 00:01:13,100
Espere!
Desculpe, desculpe.
6
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
Talvez seja s eu
mas, porqu giz?
7
00:01:17,000 --> 00:01:20,300
Sei que a culpa no sua, no foi
voc que inventou, mas por favor...
8
00:01:20,400 --> 00:01:24,300
faz-nos parecer anormais.
Que tal algo mais original?
9
00:01:24,500 --> 00:01:26,200
Ao natural.
10
00:01:32,000 --> 00:01:35,600
- Acho que ficmos bem, no acha?
- Estou a viver o sonho.
11
00:01:35,800 --> 00:01:39,200
Querida, viste aquele jovem que
o primo Dougy trouxe?
12
00:01:39,300 --> 00:01:42,300
Tem estado a olhar para ti a tarde toda.
No estragues o bolo.
13
00:01:42,400 --> 00:01:45,100
Usei tangerinas frescas, para
ficar saboroso e fresco.
14
00:01:45,300 --> 00:01:48,900
A srio que tem estado?
delicioso. Tem uns olhos lindos.
15
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
- So bondosos.
- So lindos, vai l.
16
00:01:51,500 --> 00:01:52,600
- Eu vou l.
- Vais?
17
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
- Vou.
- Est bem.
18
00:01:54,100 --> 00:01:55,400
Querida!
19
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Apenas no faas aquela coisa
que costumas fazer.
20
00:01:57,100 --> 00:01:59,200
- Que coisa, me?
- Tu sabes, aquela pequena coisa,
21
00:01:59,300 --> 00:02:01,700
no nada de especial.
Tu sabes, quando ests insegura,
22
00:02:01,800 --> 00:02:06,100
subconscientemente, aquele riso nervoso.
adorvel querida, mas...
23
00:02:07,500 --> 00:02:09,100
L vai ela.
24
00:02:09,800 --> 00:02:12,600
Eu sei, j tnhamos visto. Ela s abotoa
a parte que consegue ver ao espelho.
25
00:02:12,700 --> 00:02:15,200
Pelo menos ela depila mais do que a parte
da frente das pernas, agora.
26
00:02:15,300 --> 00:02:16,900
Quase todas...
27
00:02:16,900 --> 00:02:17,800
- Ol, como vais?
- Ol.
28
00:02:17,900 --> 00:02:20,700
- Est a correr bem.
- Est bem.
29
00:02:24,500 --> 00:02:26,300
Ela f-lo.
30
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
lindo.
31
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
- Vamos tirar uma foto?
- Vamos.
32
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
- Acho que no devamos pousar.
- Prontos?
33
00:02:37,700 --> 00:02:40,100
- Acho que devamos pousar numa.
- Esperem, esperem.
34
00:02:40,200 --> 00:02:42,500
Espere por um momento.
Onde est a Mill?
35
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
Deus, como que
a perdemos?
36
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
Milly?
37
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Onde ests?
38
00:02:49,200 --> 00:02:52,500
Estou c em cima, com o sobrinho
do tio Harold.
39
00:02:52,600 --> 00:02:55,000
O jornalista politico
de mente aberta?
40
00:02:55,100 --> 00:02:57,300
Mill, deixa-me chamar as tuas
irms.
41
00:02:57,400 --> 00:02:59,700
- Como se faz Maggie?
- Carrega no altifalante, me.
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,300
- Eu sei! Eu sabia isso.
- Onde diz altifalante...
43
00:03:02,400 --> 00:03:04,700
- Estamos todas aqui Mill.
- Ol!
44
00:03:04,800 --> 00:03:06,900
- Como est a ir?
- Vai bem.
45
00:03:07,000 --> 00:03:09,300
- Vai bem!
- Bem, isso bom.
46
00:03:09,400 --> 00:03:11,100
S h uma coisa...
47
00:03:12,100 --> 00:03:15,500
acho que ele tem um chupa
com papel de embrulho.
48
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
Esto a fazer um lanche?
O que foi?
49
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
No! Voltou a estar na moda
no ser circuncisado.
50
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
Sabes aquele com quem andei antes do
Derek, ele era assim...
51
00:03:23,200 --> 00:03:26,600
e eu gostava, porque
tornava a "apario" mais dramtica.
52
00:03:26,700 -->
For more click on this link