자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Across The Universe
Movie Details: (2006)
Original Name
Across The Universe
Alternative Name(s)
A Traves Del Universo / Across The Universe / Untitled Julie Taymor Project
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Across The Universe

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Leo5035

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:00:14,755 --> 00:00:17,745
Legendas Lo5035

2
00:00:18,747 --> 00:00:22,247
Verso Brasileira
Lo5035

3
00:00:23,249 --> 00:00:27,749
Traduo e Legendas
Lo5035 - Brazil

4
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
Ser que algum
Vai ouvir a minha histria


5
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
sobre uma garota
que veio para ficar


6
00:01:09,469 --> 00:01:13,599
Voc a deseja tanto

7
00:01:13,840 --> 00:01:16,604
Que chega a lamentar

8
00:01:16,976 --> 00:01:22,209
Mas no se arrepende
um s dia


9
00:01:22,911 --> 00:01:26,711
Garota

10
00:01:31,717 --> 00:01:34,717
Garota

11
00:01:44,404 --> 00:01:47,805
Quando eu chego ao cho
Volto ao topo do escorregador


12
00:01:48,007 --> 00:01:50,805
Onde eu paro e me viro
E escorrego de novo


13
00:01:51,010 --> 00:01:55,242
At eu chegar ao cho
E ver voc outra vez


14
00:01:57,951 --> 00:02:01,318
Cuidado
Que confuso


15
00:02:02,155 --> 00:02:06,123
Que confuso

16
00:02:29,926 --> 00:02:33,426
Atravz do Universo

17
00:02:36,427 --> 00:02:38,227
Lo5035 Subtitles

18
00:02:38,529 --> 00:02:40,129
Sinta agora

19
00:02:40,693 --> 00:02:43,025
Abrace-me apertado

20
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
Diga-me que sou o nico

21
00:02:47,534 --> 00:02:49,934
E que eu posso


22
00:02:51,738 --> 00:02:54,298
Nunca estar sozinho

23
00:02:54,507 --> 00:02:56,941
Abrace-me apertado

24
00:02:57,944 --> 00:02:59,411
Esta noite

25
00:02:59,746 --> 00:03:01,270
Esta noite

26
00:03:01,514 --> 00:03:03,914
voc

27
00:03:03,915 --> 00:03:06,515
Voc, Voc, Voc

28
00:03:08,818 --> 00:03:11,018
Abrace-me apertado

29
00:03:12,825 --> 00:03:16,454
Deixe-me seguir amando voc
esta noite


30
00:03:17,055 --> 00:03:18,455
Esta noite

31
00:03:19,866 --> 00:03:22,426
Fazendo amor apenas
com voc


32
00:03:22,635 --> 00:03:25,160
Ento,
Abrace-me apertado


33
00:03:26,105 --> 00:03:29,363
Esta noite

34
00:03:29,609 --> 00:03:32,100
voc

35
00:03:32,502 --> 00:03:34,902
Voc, Voc, Voc

36
00:03:36,950 --> 00:03:38,178
No sei

37
00:03:39,419 --> 00:03:42,286
O que significa abraar
voc apertado


38
00:03:42,989 --> 00:03:46,584
Estando aqui sozinho
esta noite com voc


39
00:03:47,527 --> 00:03:49,461
Parece to certo
neste momento


40
00:03:49,662 --> 00:03:51,892
Abrace-me apertado

41
00:03:53,433 --> 00:03:57,771
Deixe-me seguir amando
voc esta noite


42
00:04:03,743 --> 00:04:06,041
Com quem vou sair
semana que vem?

43
00:04:06,246 --> 00:04:08,771
Voc vai estar longe daqui.

44
00:04:09,315 --> 00:04:11,749
bom que no seja
com o Phil Scully.

45
00:04:11,951 --> 00:04:13,543
Venha c.

46
00:04:15,021 --> 00:04:16,750
Eu volto logo.

47
00:04:17,257 --> 00:04:19,919
Depois do treinamento,
temos licena.

48
00:04:20,526 --> 00:04:22,357
E depois?

49
00:04:59,966 --> 00:05:03,663
No esbanje tudo.
No ver outro to cedo, filho.

50
00:05:04,003 --> 00:05:07,336
-Nem nunca mais, Cyril.
-Eu achava isso na sua idade.

51
00:05:07,573 --> 00:05:12,340
Eu pensava: "Aos 64,
vou estar longe desse lugar."

52
00:05:12,679 --> 00:05:15,512
-Mas continuo aqui.
-Ande!.

53
00:05:15,715 --> 00:05:19,242
Tem gente com sede e os pubs
abriram faz cinco minutos.

54
00:05:21,087 --> 00:05:22,281
Oi, Charlie.

55
00:05:25,124 --> 00:05:27,490
Vai sentir falta daqui.

56
00:05:27,960 --> 00:05:30,121
No conte com isso, Phil.

57
00:05:50,883 --> 00:05:53,215
Passei suas melhores camisas.

58
00:05:53,920 --> 00:05:58,983
Vou pr carvo em fornalha, me.
No vou usar

For more click on this link


Movie Trailer for Across The Universe

Movie Trailers service by AllSubs.org : Across The Universe Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites