자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Accepted
Movie Details: (2006)
Original Name
Accepted
Alternative Name(s)
Accepted
Buy Accepted
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Accepted

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


#3 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#5 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Accepted ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:24,542 --> 00:00:39,752
Traduo de
*****EUZONEMAIS*****

2
00:00:44,135 --> 00:00:47,127
Esto todos com dinheiro
em mos. Temos pouco tempo.

3
00:00:47,205 --> 00:00:49,673
- Muito bem, falem: " Sade!"
- Sade.

4
00:00:49,741 --> 00:00:51,333
- Diga: " Cerveja!"
- Cerveja!

5
00:00:51,409 --> 00:00:52,808
Diga: " Sade!"

6
00:00:54,746 --> 00:00:56,680
Glen, deve tirar essa camiseta.

7
00:00:56,748 --> 00:00:57,772
Por que?

8
00:00:58,216 --> 00:00:59,844
Rapazes, querem responder pra ele?

9
00:00:59,919 --> 00:01:01,580
Faz uma falsa identificao sua...

10
00:01:01,654 --> 00:01:04,452
...com uma camiseta que diz
que est no ensino mdio.

11
00:01:04,523 --> 00:01:05,649
E?

12
00:01:05,858 --> 00:01:07,223
No importa. Depois arrumo isso.

13
00:01:07,293 --> 00:01:10,387
Faa os gestos de gato
que estava fazendo.

14
00:01:10,463 --> 00:01:11,930
- B!
- Ah, oi, Schrader.

15
00:01:11,998 --> 00:01:13,625
Que merda est havendo aqui?

16
00:01:13,699 --> 00:01:14,757
Acalme-se, amigo.

17
00:01:14,834 --> 00:01:16,199
5% para a caridade.

18
00:01:16,269 --> 00:01:17,964
Peguei emprestadas as suas chaves.

19
00:01:18,037 --> 00:01:19,800
Minhas chaves? Meu Deus.

20
00:01:19,872 --> 00:01:20,872
Precisava delas.

21
00:01:20,940 --> 00:01:22,931
Oferecemos algo vital para os jovens.

22
00:01:23,009 --> 00:01:25,375
- Deixa eu terminar, por favor?
- No, fiquem a.

23
00:01:25,444 --> 00:01:27,413
Contribuimos com a
delinquncia juvenil, B.

24
00:01:27,481 --> 00:01:28,948
Sabe o que aconteceria se me pegassem?

25
00:01:30,117 --> 00:01:31,175
Diariamente a esta hora...

26
00:01:31,251 --> 00:01:32,809
...o vice diretor Matthews entra aqui.

27
00:01:32,886 --> 00:01:34,615
Pega a revista de garotas esportivas...

28
00:01:34,688 --> 00:01:36,679
...e vai se masturbar!

29
00:01:36,757 --> 00:01:38,156
- Fala srio?
- Sim.

30
00:01:38,225 --> 00:01:39,225
um problema.

31
00:01:39,293 --> 00:01:40,954
Bom, ainda temos tempo, n?

32
00:01:41,028 --> 00:01:42,495
Vamos sair todos juntos daqui.

33
00:01:42,562 --> 00:01:43,961
Vamos ento!

34
00:01:45,599 --> 00:01:46,725
Droga!

35
00:01:47,868 --> 00:01:49,995
Amrica! Amrica!

36
00:01:50,070 --> 00:01:53,403
Gaines! Gaines!

37
00:01:54,007 --> 00:01:55,269
Muito bem, muito bem.

38
00:01:55,342 --> 00:01:57,743
Perfeito! O vice diretor Matthews!

39
00:01:57,812 --> 00:01:58,904
timo que se junte a ns!

40
00:01:58,980 --> 00:02:00,607
Que merda isso?

41
00:02:00,748 --> 00:02:02,079
um ensaio do coral, senhor.

42
00:02:02,150 --> 00:02:05,017
Ensaiamos para o dia de Finados.
um dia importante.

43
00:02:05,086 --> 00:02:06,781
No temos nenhum coral.

44
00:02:07,155 --> 00:02:08,213
Ainda no, senhor.

45
00:02:08,289 --> 00:02:10,382
Mas como formandos, queremos deixar...

46
00:02:10,458 --> 00:02:12,449
...um legado que
inspire os estudantes...

47
00:02:12,527 --> 00:02:15,121
...a ser empreendedores,
e no perder o tempo...

48
00:02:15,196 --> 00:02:18,723
...por exemplo, olhando em privado
as revistas de garotas esportistas.

49
00:02:18,800 --> 00:02:19,994
Ia ler um artigo...

50
00:02:20,068 --> 00:02:22,127
...sobre no comer
carboidratos e se exercitar...

51
00:02:22,203 --> 00:02:23,534
- ...as folhas estavam coladas...
- Atrevido.

52
00:02:23,604 --> 00:02:24,854
...por um adesivo natural...

53
00:02:24,855 --> 00:02:25,903
J chega.

54
00:02:25,974 --> 00:02:27,566
Preciso perder peso...

55
00:02:27,643 --> 00:02:29,042
- ...e no posso abrir...
- J chega!

56
00:02:29,111 --> 00:02:31,011
- O que for que...
- Chega!

57
00:02:31,080 --> 00:02:32,672
No falo mais nada.

58
00:02:32,748 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Accepted

Movie Trailers service by AllSubs.org : Accepted Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites