자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 8 Heads In A Duffel Bag
Movie Details: (1997)
Original Name
8 Heads In A Duffel Bag
Alternative Name(s)
8 Heads In A Duffel Bag / Jäger Der Verlorenen Schädel / Otto Teste E Una Valigia
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 1 subtitle(s) for movie 8 Heads In A Duffel Bag

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,422 --> 00:00:22,697
Sterf, schorem.

2
00:01:21,862 --> 00:01:25,252
Je bent te laat.
- Rustig, Rico.

3
00:01:28,622 --> 00:01:33,377
Hugo Porto's zware jongens ?
- Ze wilden Big Seps gebied overnemen.

4
00:01:33,582 --> 00:01:38,576
Kostte Victor Vikings ma 't leven.
- Wat 'n schorem.

5
00:01:38,782 --> 00:01:44,459
Die tas moet naar Big Sep.
De hoofden zijn klaar voor vertrek, Ok ?

6
00:01:46,102 --> 00:01:49,572
Big Sep is pissig.
Ik ben al twee weken te laat.

7
00:01:49,782 --> 00:01:54,731
Als ie ze morgenmiddag niet heeft,
gaan er meer koppen rollen.

8
00:02:19,422 --> 00:02:22,539
Die gaat mee ? Uw ticket, graag.

9
00:02:22,742 --> 00:02:27,099
Waar gaat u naartoe ? San Diego ?
- Mexico.

10
00:02:27,302 --> 00:02:28,894
Prettige vlucht.

11
00:02:43,342 --> 00:02:45,298
H, alles goed ?

12
00:03:12,102 --> 00:03:15,253
We moeten uw zakken even doorzoeken.

13
00:03:15,462 --> 00:03:17,976
Ze heeft 'n pistool.

14
00:03:24,022 --> 00:03:26,377
Ik heb helemaal geen pistool.

15
00:03:45,102 --> 00:03:47,616
Is dit van jou ?

16
00:03:47,822 --> 00:03:51,781
Leg dat even onder de stoel
en hou deze bij je.

17
00:03:51,982 --> 00:03:56,658
Ik heb belangrijke spullen bij me
die ik niet uit 't oog wil verliezen.

18
00:03:59,822 --> 00:04:01,813
Geschikt van je.

19
00:04:02,022 --> 00:04:04,456
Je bent 'n goeie knul.

20
00:04:09,942 --> 00:04:13,935
Kijk, 't past precies.
- Nee, het past niet.

21
00:04:14,142 --> 00:04:18,420
Probeer maar 'n andere bak.
Bedankt, dat is aardig van je.

22
00:04:43,182 --> 00:04:45,013
Voorzichtig.

23
00:04:49,422 --> 00:04:52,698
Nog net op tijd.
- Daar is vast iemand blij om.

24
00:04:52,902 --> 00:04:54,699
49C. Dat is daar.

25
00:05:08,382 --> 00:05:13,502
Pardon, is dit uw tas ?
We hebben deze ruimte nodig.

26
00:05:13,702 --> 00:05:17,900
kan je geen andere nemen ?
Ik heb kostbare erfstukken in die tas.

27
00:05:18,102 --> 00:05:25,372
Dit is overduidelijk 'n noodgeval.
- Hij gebruikt de zijne ook niet. Wil jij...

28
00:05:25,582 --> 00:05:29,177
Krijg de klere.
- Wees 's wat aardiger, zeg.

29
00:05:29,382 --> 00:05:31,338
We moeten die man helpen.

30
00:05:31,542 --> 00:05:34,500
Geef maar. Hij past hier wel onder.

31
00:05:37,222 --> 00:05:41,773
Niet trappen,
daar zitten levende organen in.

32
00:05:41,982 --> 00:05:45,213
Geloof me, ze voelen er niks van.

33
00:05:45,422 --> 00:05:47,890
Wilt u nu gaan zitten ?

34
00:05:48,102 --> 00:05:52,380
Het spijt me.
We hebben uw bagagebak nodig.

35
00:05:53,622 --> 00:05:55,977
Deze is trouwens te groot.

36
00:05:56,182 --> 00:06:00,175
Ze hebben 'm opgemeten
en in orde bevonden.

37
00:06:00,382 --> 00:06:05,012
Hij is veel te groot
en moet in de vrachtruimte.

38
00:06:05,222 --> 00:06:07,452
Wacht nou even.

39
00:06:08,542 --> 00:06:12,012
Zullen we 'm gewoon terugzetten ?

40
00:06:12,222 --> 00:06:15,931
Wilt u me omkopen ?
- Ik wil 'n plek voor m'n tas kopen.

41
00:06:16,142 --> 00:06:18,497
Uw tas gaat in de vrachtruimte.

42
00:06:19,462 --> 00:06:23,899
Ik neem wel 'n andere vlucht.
- Die vertrekt over zeven uur.

43
00:06:24,102 --> 00:06:29,222
Ik moet even bellen.
- Denkt u dat we zolang op u wachten ?

44
00:06:29,422 --> 00:06:32,175
Neemt u deze vlucht, ja of nee ?

45
00:06:33,062 --> 00:06:35,940
Goed, Miss Burke. Zo heet u toch ?

46
00:06:36,142 --> 00:06:39,578
Dit moet naar San Diego,
anders krijgt u problemen.

47
00:06:39,782 --> 00:06:44,731
Hij gaat er 't eerst uit. Bent u nu blij ?
- Pas als ie daar is.

48
00:06:44,942 --> 00:06:47,092
Gaat u zitten.

49
00:06:50,222 --> 00:06:54,181
Of ik blij ben.
Tuurlijk, ik kan wel juichen.

50
00:06:56,702 --> 00:07:00,138
Wat zit jij te kijken

For more click on this link


Movie Trailer for 8 Heads In A Duffel Bag

Movie Trailers service by AllSubs.org : 8 Heads In A Duffel Bag Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites