자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 6th Day, The
Movie Details: (2000)
Original Name
6th Day, The
Alternative Name(s)
6th Day / 6th Day The / 6th Day, The / Il Sesto Giorno / Le Sixième Jour / On The Sixth Day / Sesto Giorno / Sesto Giorno, Il / Sixième Jour / Sixième Jour, Le / Sixth Day / Sixth Day, The / The 6th Day / The Sixth Day
IMDB Id pending validation
Buy 6th Day, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie 6th Day, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:43,560 --> 00:00:46,400
En God schiep de mens
naar Zijn beeld

2
00:00:46,560 --> 00:00:50,320
Toen was het avond en
morgen geweest: de zesde dag

3
00:00:58,320 --> 00:01:00,800
Schaap Dolly gekloond

4
00:01:03,160 --> 00:01:06,320
Wetenschappers klonen schaap

5
00:01:08,640 --> 00:01:11,880
Genoomproject brengt DNA in kaart

6
00:01:14,160 --> 00:01:17,080
Menselijk DNA in kaart gebracht

7
00:01:19,400 --> 00:01:22,360
Protesten tegen klonen
volgen spoedig

8
00:01:24,680 --> 00:01:26,400
Klonen mens mislukt

9
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
Hof laat kloon vernietigen

10
00:01:31,280 --> 00:01:33,560
Zesde-dag-wetten aangenomen

11
00:01:34,160 --> 00:01:36,440
Klonen mens verboden

12
00:01:46,560 --> 00:01:49,800
In de nabije toekomst,
eerder dan u denkt

13
00:01:49,960 --> 00:01:52,960
Dit is Johnny PhoeniX voor de XFL.

14
00:01:53,120 --> 00:01:57,160
Rijd veilig op weg naar huis,
beste supporters.

15
00:02:05,760 --> 00:02:12,640
Alle hoop voor de Roadrunners
is nu gevestigd op Johnny Phoenix.

16
00:02:12,800 --> 00:02:17,720
Alsof de druk van een inkomen
van 300 miljoen niet genoeg is.

17
00:02:42,720 --> 00:02:45,240
waarschuwing: blitz mogelijk

18
00:03:17,600 --> 00:03:22,640
De eigenaar wil optimale zorg.
- Z'n zesde nekwervel is verbrijzeld.

19
00:03:22,800 --> 00:03:25,320
Misschien valt het mee.

20
00:03:33,640 --> 00:03:37,560
We hebben een contract voor het leven
met een plant.

21
00:03:37,720 --> 00:03:40,520
Misschien wil LA hem nog wel.

22
00:03:40,960 --> 00:03:45,000
Ik wil dat je z'n contract beindigt.

23
00:03:45,360 --> 00:03:47,880
Goed. Komt in orde.

24
00:03:48,040 --> 00:03:52,120
Sorry Johnny,
je moet je opofferen voor het team.

25
00:03:56,880 --> 00:03:59,200
hartstilstand

26
00:04:11,560 --> 00:04:15,440
Vind je dat ik er anders uitzie ?

27
00:04:17,160 --> 00:04:20,960
Je hebt je snor afgeschoren.
- Die had ik niet.

28
00:04:21,840 --> 00:04:23,800
Dan niet.

29
00:04:23,960 --> 00:04:28,120
PhoeniX speelt volgende week.
Hij leek uitgeschakeld...

30
00:04:28,280 --> 00:04:30,960
maar z'n verwondingen vielen mee.

31
00:04:31,120 --> 00:04:34,760
Adam, om elf uur komt er een VIP,
Michael Drucker.

32
00:04:34,920 --> 00:04:39,320
En gefeliciteerd met je verjaardag.
- Ik voel me niet anders.

33
00:04:39,480 --> 00:04:43,200
Is Clara al op ?
- Nee, die kijkt tv met Oliver.

34
00:04:46,040 --> 00:04:51,040
Ga je de hele dag nieuwe rimpels
zoeken, of krijg ik nog een zoen ?

35
00:04:51,200 --> 00:04:53,520
Als het echt moet...

36
00:04:53,680 --> 00:04:58,200
Lummel. Nu krijg je geen zoen meer.

37
00:04:58,360 --> 00:05:04,400
Jij bent ook niet veranderd.
Je bent nog mooier dan vroeger.

38
00:05:04,560 --> 00:05:06,840
Ik hou van je.

39
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Doe de deur op slot.

40
00:05:15,680 --> 00:05:20,680
Papa, gefeliciteerd.
- Je maakt papa altijd zo blij.

41
00:05:21,640 --> 00:05:24,600
Je wordt daar te oud voor.
- Niet waar.

42
00:05:24,760 --> 00:05:28,920
Ik bedoelde je vader.
- Ik heb ontbijt gemaakt.

43
00:05:29,080 --> 00:05:31,400
Geweldig, wat lief.

44
00:05:31,560 --> 00:05:36,200
Ik zie je niet. Waar zit je ?
- Hier, achter je.

45
00:05:36,360 --> 00:05:38,200
Onder de tafel ?

46
00:05:38,360 --> 00:05:42,560
Het doet ons veel verdriet
dat ze maar zo kort leven.

47
00:05:42,720 --> 00:05:46,880
Als uw huisdier komt te overlijden...

48
00:05:47,040 --> 00:05:53,160
brengt onze techniek hem nog dezelfde
dag terug, zonder afwijkingen...

49
00:05:53,320 --> 00:05:56,000
dankzij RePet.

50
00:05:57,680 --> 00:06:02,640
Met nacho smaak of gewoon ?
- Ik wil banaan, dank je.

51
00:06:03,640 --> 00:06:06,480
Wat een prachtige

For more click on this link


Movie Trailer for 6th Day, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : 6th Day, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women