자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for 5ive Days To Midnight
Movie Details: (2004) (TV)
Original Name
5ive Days To Midnight
Alternative Name(s)
5 Days To Midnight / 5ive Days To Midnight
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 3 subtitle(s) for movie 5ive Days To Midnight


Also check the Best Movies 2004

 
4 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
4 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:57,500 --> 00:02:01,288
vijf dagen eerder

2
00:02:06,620 --> 00:02:10,374
Niet zo hard, pap.
- Gefeliciteerd, lieverd.

3
00:02:13,500 --> 00:02:16,776
Nu moet je een wens doen.

4
00:02:18,100 --> 00:02:19,772
Goed zo.

5
00:02:19,940 --> 00:02:23,410
Ik wijs ver,
maar niet naar een ster.

6
00:02:23,580 --> 00:02:26,014
Het is te vroeg voor raadsels.

7
00:02:28,340 --> 00:02:30,012
Een laser.

8
00:02:34,540 --> 00:02:36,815
Hij is prachtig, pap.

9
00:02:44,940 --> 00:02:47,249
Dank je. Ik vind 'm mooi.

10
00:02:47,420 --> 00:02:49,980
Krijg ik nu ook 'n telescoop?

11
00:02:50,140 --> 00:02:54,133
Dat zien we nog wel.
Nu eerst ontbijten.

12
00:03:38,460 --> 00:03:41,099
Ons eerste familieportret.

13
00:04:27,180 --> 00:04:30,968
Geen naschoolse activiteiten,
dus ik haal je op.

14
00:04:31,140 --> 00:04:33,290
Ha, Jesse.
- Ha, Audrey.

15
00:04:42,100 --> 00:04:47,458
Op deze dag, 7 juni, begon Mahatma
Ghandi een campagne van...

16
00:06:02,500 --> 00:06:08,097
Waarom ik niet dood ben.
Kan iemand dat natuurkundig verklaren?

17
00:06:10,100 --> 00:06:12,216
Toe, mensen.

18
00:06:12,380 --> 00:06:15,133
Zwaartekracht.
- Eindsnelheid.

19
00:06:15,300 --> 00:06:18,258
Uw eigen snelheid.
- De hond.

20
00:06:18,420 --> 00:06:24,370
Een speling van het lot. Door die hond
staat professor Neumeyer hier nog.

21
00:06:24,540 --> 00:06:26,292
Dank u, Mr Axelrod.

22
00:06:26,460 --> 00:06:32,057
Dit is geen doctoraal college.
Wilt u zich daar vervoegen?

23
00:06:34,740 --> 00:06:40,576
Profiteer van 'm, kinderen.
Een betere fysicadocent is er niet.

24
00:06:45,540 --> 00:06:51,331
Doe je boek open op pagina 16,
'De beginselen van deeltjes'.

25
00:07:05,540 --> 00:07:11,376
Ik heb een idee.
- Ik ben vandaag niet open, Carl.

26
00:07:11,540 --> 00:07:14,179
U moet hier en hier tekenen.

27
00:07:14,340 --> 00:07:17,969
Ik ben je begeleider niet.
Dr. Ropovich...

28
00:07:18,140 --> 00:07:22,292
Dat is 'n nietsnut.
Deze hersenloze faculteit...

29
00:07:22,460 --> 00:07:25,099
Ik ben je begeleider niet.

30
00:07:25,260 --> 00:07:30,209
ledereen wilde me hebben.
Ik heb deze poppenkast gekozen om u.

31
00:07:30,380 --> 00:07:34,339
Stockholm, uw weerlegging
van de snaartheorie...

32
00:07:34,500 --> 00:07:38,618
Dat is lang geleden.
- Het zit hier nog steeds.

33
00:07:38,780 --> 00:07:43,934
Carl, je kunt extreem irritant zijn.
Wist je dat?

34
00:07:47,780 --> 00:07:52,729
Verdomme, Carl. Helemaal vergeten
wat voor dag het is voor u.

35
00:07:52,900 --> 00:07:57,576
De sterfdag van uw vrouw,
geboorte van uw dochter...

36
00:07:57,740 --> 00:08:00,049
Dat is priv, Carl.

37
00:08:00,220 --> 00:08:03,610
Als ik iets onderzoek, ga ik er echt voor.

38
00:08:03,780 --> 00:08:08,649
Ik werk al sinds maart een idee uit.
U vergeet uw jasje.

39
00:08:09,580 --> 00:08:15,496
Als u m'n speciale project ziet,
gaat u echt uit uw bol.

40
00:08:16,300 --> 00:08:19,656
Denorvo Verzekeringen.
- Claudia, met mij.

41
00:08:19,820 --> 00:08:22,653
Je klinkt gestresst. Alles goed?

42
00:08:22,820 --> 00:08:26,893
Ik heb 'n verzekeringskwestie
en ik ben gestresst.

43
00:08:27,060 --> 00:08:30,530
Wat is er gebeurd?
- Dat geloof je niet.

44
00:08:30,700 --> 00:08:32,099
Knap, h?

45
00:08:37,180 --> 00:08:39,819
Hij is zit vast.

46
00:08:39,980 --> 00:08:43,734
Ik ben blij dat je me al had afgezet.
- Ik ook.

47
00:08:51,020 --> 00:08:53,614
Hield mama van Pop Tarts?

48
00:08:57,660 --> 00:09:01,175
Volgens mij heeft ze die nooit gegeten.

49
00:09:02,180 --> 00:09:04,136
Zou ze ze lekker vinden?

50
00:09:04,300 --> 00:09:09,499
Dat denk ik wel,
maar alleen in het weekend.

51
00:09:24,620 --> 00:09:27,817
Wat is

For more click on this link


Movie Trailer for 5ive Days To Midnight

Movie Trailers service by AllSubs.org : 5ive Days To Midnight Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites