자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 54
Movie Details: (1998)
Original Name
54
Alternative Name(s)
54 / Fifty-four / Studio 54
Buy 54
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 1 subtitle(s) for movie 54

 
#1 54 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:22,635 --> 00:00:25,832
Het einde van de jaren '70
en iedereen zat er middenin.

2
00:00:25,995 --> 00:00:30,307
De recessie, ellenlange rijen,
het gijzeldrama in Iran.

3
00:00:31,475 --> 00:00:35,184
Achteraf verbaast het me
dat ik me nog iets herinner.

4
00:00:35,355 --> 00:00:40,065
Het lijken opnamen uit 'n andermans
leven, verbonden door een man:

5
00:00:45,435 --> 00:00:50,668
Steve Rubell droomde
van de allerbeste party ter wereld.

6
00:00:50,835 --> 00:00:52,666
Waar geen eind aan kwam.

7
00:00:52,835 --> 00:00:55,986
Hij schiep 'n echt lijkende illusie.

8
00:00:56,155 --> 00:00:59,386
Met 'n 'Disco Queen' van 80 jaar oud.

9
00:00:59,555 --> 00:01:03,628
Waar modellen, arbeiders
en prinsessen kwamen.

10
00:01:03,795 --> 00:01:07,549
Waar geen hokjesgeest heerste.

11
00:01:07,715 --> 00:01:10,354
Een plek zonder regels.

12
00:01:23,955 --> 00:01:28,745
In 1979 was ik negentien jaar.
Ik had helemaal niks.

13
00:01:28,915 --> 00:01:31,793
M'n pa zei dat ik meer had
dan hij vroeger...

14
00:01:31,955 --> 00:01:37,951
maar werken als pompbediende
en altijd met dezelfde jongens uitgaan...

15
00:01:38,115 --> 00:01:40,948
op jacht naar dezelfde meiden,
was niet echt leuk.

16
00:01:49,835 --> 00:01:53,111
Niet te geloven dat je nu al klaarkomt.
- Sorry.

17
00:01:55,035 --> 00:01:57,105
Het spijt me.

18
00:01:57,275 --> 00:02:01,154
Maar kijk nou, je bent ook zo...

19
00:02:01,835 --> 00:02:06,386
Zullen we morgen weer uitgaan ?
Ik weet echt 'n te gekke tent.

20
00:02:07,955 --> 00:02:13,268
Je weet waar ik vandaan kom, h ?
En jij komt uit Jersey City.

21
00:02:13,755 --> 00:02:16,906
Ik ga niet uit met jongens
uit Jersey City.

22
00:02:20,835 --> 00:02:26,114
De ontsnapping lag aan de overkant.
Maar ik had niet eens 'n auto.

23
00:02:26,275 --> 00:02:29,665
New York was vlakbij,
maar het leek een andere wereld.

24
00:02:29,835 --> 00:02:36,308
Ik was er wel eens met m'n moeder
geweest. Ze deed make-up voor TV.

25
00:02:36,475 --> 00:02:40,832
Ongelofelijk.
Iedereen wilde bij de sterren horen.

26
00:02:40,995 --> 00:02:45,147
Volgens m'n moeder kon ik alles
worden, en ik geloofde haar.

27
00:02:46,675 --> 00:02:49,109
Ma stierf toen ik 12 was.

28
00:02:50,715 --> 00:02:56,950
Dit was pa, die al lol genoeg had
met een biertje voor de TV.

29
00:02:57,115 --> 00:03:02,508
Ik moest hier weg.
Er moest iets veranderen.

30
00:03:09,315 --> 00:03:11,271
Schuif op.

31
00:03:11,435 --> 00:03:12,914
Wat ?
- Wat lach je nou ?

32
00:03:13,075 --> 00:03:18,354
Je haar. Moet je die gozer zien.
Kijk 'm dan.

33
00:03:18,515 --> 00:03:24,624
Net 'n shampooreclame. Als jij er stom
bijloopt, zien wij er ook stom uit.

34
00:03:41,075 --> 00:03:46,229
Ik had m'n broer z'n plateauzolen
moeten lenen. Lijk ik klein ?

35
00:03:48,555 --> 00:03:52,309
Jongens, hoor 's...

36
00:03:52,475 --> 00:03:56,354
Voordat we gaan,
moeten jullie 's kijken.

37
00:03:56,515 --> 00:03:57,868
Kolere.

38
00:03:58,035 --> 00:04:00,868
Julie Black uit 'All Of My Children'.
M'n droom...

39
00:04:01,035 --> 00:04:07,065
Uit Alpine. M'n tante knipt haar moeder.
Ik zie haar wel eens in de Alpine Inn.

40
00:04:07,235 --> 00:04:10,068
Dan moeten we daar in de buurt zijn.

41
00:04:10,235 --> 00:04:14,114
Waar is die foto genomen ?
- In de 544.

42
00:04:14,275 --> 00:04:18,234
Studio 544. Ken je die niet ?
- Daar komen allemaal freaks,

43
00:04:18,395 --> 00:04:21,353
En meiden.
- En flikkers.

44
00:04:21,515 --> 00:04:25,554
Weet je wie er gisteravond was ?
Jacqueline Bisset.

45
00:04:25,715 --> 00:04:28,787
Kennen jullie die ?
- Ik heb 'r wel eens geneukt.

46
00:04:29,715 --> 00:04:35,506
Blijven jullie hier maar lekker
wegrotten. Ik wil

For more click on this link


Movie Trailer for 54

Movie Trailers service by AllSubs.org : 54 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites