자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 51st State
Movie Details: (2005)
Original Name
51st State
Alternative Name(s)
51st State / El 51 Estado / Il 51º Stato
Add IMDB Id
Buy 51st State
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 3 subtitle(s) for movie 51st State

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:31,000 --> 00:00:33,150
Ok dan !

2
00:00:53,300 --> 00:00:56,150
OXNARD CALIFORNI
1971

3
00:01:53,577 --> 00:01:57,729
Ik bedoel, regels zijn willekeurig, weet je.

4
00:01:57,818 --> 00:02:01,606
Verzonnen voor mensen
die in sprookjes geloven, als...

5
00:02:01,698 --> 00:02:03,974
Weet je, zoals... zoals in de kerstman.

6
00:02:05,259 --> 00:02:07,056
H, maar wij niet, toch ?

7
00:02:07,139 --> 00:02:09,096
Ik bedoel, wij weten wat belangrijk is.

8
00:02:10,180 --> 00:02:12,614
Er is een oorlog gaande man.

9
00:02:12,701 --> 00:02:14,657
Een oorlog !

10
00:02:14,741 --> 00:02:16,379
Is dat niet klote ?

11
00:02:18,442 --> 00:02:20,898
Ik ben vandaag geslaagd man.

12
00:02:21,342 --> 00:02:23,254
Cum Laude.

13
00:02:23,343 --> 00:02:25,413
Ik heb een graad... in farmacologie.

14
00:02:26,343 --> 00:02:28,300
Gediplomeerd.

15
00:02:29,784 --> 00:02:33,500
Kijk, als je mij een bekeuring voor
voor het gebruik van drugs geeft,

16
00:02:33,550 --> 00:02:35,500
Mag ik mijn werk niet meer uitvoeren.

17
00:02:35,905 --> 00:02:38,800
Zo, waar we het hier over hebben... is mijn leven.

18
00:02:39,426 --> 00:02:40,700
De rest van mijn leven dan.

19
00:03:13,313 --> 00:03:15,032
De jaren 60 zijn voorbij,

20
00:03:15,313 --> 00:03:16,032
Man........

21
00:03:29,000 --> 00:03:31,400
DE BINNESTAD VAN LOS ANGELES
30 JAAR LATER

22
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
Het Lizard's lab
11.34

23
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Naam : Elmo McElroy

24
00:03:51,500 --> 00:03:53,200
Beroep : Doctorandus in de Chemie

25
00:04:03,808 --> 00:04:05,800
MCELROY
POS 51

26
00:04:26,808 --> 00:04:29,200
PASADENA CALIFORNI
11.28

27
00:04:30,808 --> 00:04:35,485
Jody en Nick, jullie zijn in deze kerk bij
elkaar gekomen, zodat de Heer jullie in echt kan...

28
00:05:03,455 --> 00:05:08,052
Is het waar dat u de grootste deal
ooit met de F.B.I. gesloten heeft ?

29
00:05:28,860 --> 00:05:31,216
Verklaar ik u nu man en vrouw.

30
00:05:35,860 --> 00:05:37,216
Naam : Dakota Parker.

31
00:05:37,860 --> 00:05:39,296
Beroep : Huurmoordenaar.

32
00:05:55,585 --> 00:05:57,295
- Hoor jij nu niet in de rechtszaal te zijn ?

33
00:05:57,386 --> 00:06:01,776
Zaak verdaagt.
Het bleek dat de getuigen "op" waren.

34
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Naam : De "Lizard"
Beroep : Drugsbaas

35
00:06:06,200 --> 00:06:10,344
100.000 is afgetrokken
van je openstaande rekening, zoals beloofd.

36
00:06:11,428 --> 00:06:14,626
Mag de Lizard een suggestie doen
hoe Zij...

37
00:06:15,189 --> 00:06:16,982
... de rest van Haar schuld kan wegwerken ?

38
00:06:17,170 --> 00:06:19,145
Dat mag de Lizard niet.

39
00:06:37,154 --> 00:06:38,787
Ga weg.

40
00:06:38,874 --> 00:06:41,708
Geloof me, jullie zullen me later dankbaar zijn.
Kom op.

41
00:06:41,795 --> 00:06:44,070
Geen gratis maaltijden meer.
Kom op.

42
00:06:57,478 --> 00:07:01,594
Godverdomme ! Het lijkt hier wel een terrarium, zo heet.

43
00:07:03,379 --> 00:07:04,597
Rot op !

44
00:07:20,963 --> 00:07:22,919
Ah. Mix-Master.

45
00:07:23,883 --> 00:07:27,556
Op onze top chemicus, heren... Elmo McElroy.

46
00:07:31,565 --> 00:07:32,515
Waar is Durant ?

47
00:07:34,365 --> 00:07:36,596
Ik zie er vijf. Ik mis de Brit.

48
00:07:37,486 --> 00:07:39,002
Waar is hij verdomme ?

49
00:07:39,199 --> 00:07:40,800
Hij zei dat hij er zou zijn.

50
00:07:41,487 --> 00:07:44,140
Die homofiele Engelse kutmatroos
heeft een les in manieren nodig.

51
00:07:44,200 --> 00:07:45,760
Laat Durant naar de klote lopen.

52
00:07:45,847 --> 00:07:47,178
Vertel ons nou maar gewoon wat
over die nieuwe wonder drugs.

53
00:07:47,268 --> 00:07:48,840
Breng je hoofdchemicus hier.

54
00:07:48,928 -->

For more click on this link


Movie Trailer for 51st State

Movie Trailers service by AllSubs.org : 51st State Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites