자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 50 First Dates
Movie Details: (2004)
Original Name
50 First Dates
Alternative Name(s)
50 Erste Dates / 50 First Dates / 50 Volte Il Primo Bacio / 50 первых ?виданий / Amour Et Amnésie / Fifty First Dates / Fifty First Kisses
Buy 50 First Dates
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie 50 First Dates

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:51,009 --> 00:00:54,054
Vertel eens, hoe was Hawa?

2
00:00:54,512 --> 00:00:57,557
Het was ongelooflijk.
- O ja?

3
00:00:58,015 --> 00:01:00,561
Nou, wat is er gebeurd?
- Ik heb een man ontmoet.

4
00:01:00,518 --> 00:01:03,104
Het was de leukste week van mijn leven.

5
00:01:03,521 --> 00:01:06,400
Het was maar een vakantieliefde.

6
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
Maar hij was zo lief.

7
00:01:08,527 --> 00:01:10,862
Hij nam me mee naar alle coole
plaatselijke bezienswaardigheden.

8
00:01:11,028 --> 00:01:13,322
Wij gingen scuba-duiken...

9
00:01:13,531 --> 00:01:15,909
Snorkelen.
- Bergbeklimmen.

10
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
We gingen klifduiken.

11
00:01:20,037 --> 00:01:22,875
We zijn een beetje dronken geworden.

12
00:01:23,500 --> 00:01:25,334
Hij gaf me...
- Een rugmassage.

13
00:01:25,501 --> 00:01:26,795
We hebben geschuifeld...

14
00:01:27,004 --> 00:01:28,379
in de regen.

15
00:01:28,504 --> 00:01:30,590
Maar het was niet alleen de seks.

16
00:01:31,007 --> 00:01:34,010
Hij besprong me als een wilde eend.

17
00:01:35,012 --> 00:01:36,930
Het eindigde wel een beetje vreemd.

18
00:01:37,013 --> 00:01:39,266
Toen ik om zijn telefoonnummer
vroeg, zei hij...

19
00:01:39,516 --> 00:01:40,766
Getrouwd.
- Homoseksueel.

20
00:01:41,018 --> 00:01:43,686
Toetreedt tot het priesterschap.
- Hij gelooft niet in telefoneren.

21
00:01:44,021 --> 00:01:47,399
Hij rende als het ware weg.

22
00:01:47,524 --> 00:01:50,027
Het was maar een avontuurtje, maar...

23
00:01:50,027 --> 00:01:51,528
Ik vergeet nooit meer die week...

24
00:01:52,028 --> 00:01:53,405
...met Henry Roth.

25
00:01:53,530 --> 00:01:56,200
Henry Roth.
- Harry.

26
00:01:56,533 --> 00:01:59,076
Harry Paartestikels.

27
00:01:59,036 --> 00:02:01,078
Henry Roth.
- Henry Roth.

28
00:02:01,037 --> 00:02:03,206
Henry Roth.
- Henry Roth.

29
00:02:03,540 --> 00:02:06,751
Henry Roth, waarom heb je niet
gezegd dat je een geheim agent was?

30
00:02:07,043 --> 00:02:11,715
Ik noem mijzelf liever geheime dienst
medewerker, en ik moest je eerst beter kennen.

31
00:02:12,049 --> 00:02:14,008
Kan ik je bellen als ik aankom?

32
00:02:14,050 --> 00:02:17,596
Ja, maar dan zit ik in Peru.
Oei, dat heb ik te hard gezegd.

33
00:02:17,554 --> 00:02:21,516
Kom op, dat is een 187, code blauw.
De wolf slaapt 's nachts.

34
00:02:22,058 --> 00:02:26,395
Hij steekt zijn hand in de la, en daar
is de koekjestrommel. De kust is veilig.

35
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
Begrepen?

36
00:02:29,066 --> 00:02:31,485
En als je dan terug
terug bent uit Peru?

37
00:02:32,068 --> 00:02:35,072
Ik denk niet dat dat een optie is, Lisa.
- Linda.

38
00:02:35,572 --> 00:02:38,950
Weet ik, ik heb je naam
ter bescherming veranderd.

39
00:02:40,076 --> 00:02:42,913
Onze wegen scheiden zich hier.

40
00:02:43,080 --> 00:02:45,581
Nou, tot ziens.

41
00:02:45,581 --> 00:02:47,417
Begrepen. Ik ga er vandoor.

42
00:02:51,587 --> 00:02:55,508
Wat in godsnaam is jouw probleem?
- Gewoon doorgaan, dan geef ik je 20 dollar.

43
00:02:55,592 --> 00:02:59,763
Akkoord. Hoe gaat het met je ballen?
- Pijnlijk. Gas geven!

44
00:03:14,110 --> 00:03:16,822
Rustig, Honah Lee.

45
00:03:17,614 --> 00:03:20,199
H, ik ben een mens, geen zeehond.

46
00:03:20,616 --> 00:03:26,122
Ik ben een veearts, geen huisarts.
Lig stil, anders krijg je geen snoepje.

47
00:03:26,122 --> 00:03:28,000
Ik weet het, het valt mee.
Zien jullie dat kinderen?

48
00:03:28,125 --> 00:03:31,127
Zien jullie wat er van komt
als je met haaien speelt?

49
00:03:31,627 --> 00:03:35,132
Waarom verspreid je die leugens?
Haaien zijn net honden.

50
00:03:35,132 --> 00:03:37,758
Ze bijten alleen als je
hun edele delen

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,001
Je hebt het al gehoord, liefje.
Heel vaak.

2
00:00:04,003 --> 00:00:05,379
Echt waar?

3
00:00:07,006 --> 00:00:08,549
Ik ga wel met haar mee.

4
00:00:10,009 --> 00:00:12,678
Ik wil het zelf ook horen.

5
00:00:23,522 --> 00:00:25,733
Doug, pak aan.
Ik kan--

6
00:00:25,524 --> 00:00:28,194
Ik kan het niet meer zien.

7
00:00:29,028 --> 00:00:32,656
Het komt allemaal goed, Luce.
- Noem me geen Luce, ik ken je amper.

8
00:00:33,032 --> 00:00:35,242
Schatje, je gaat als
het ware met hem uit.

9
00:00:36,535 --> 00:00:38,913
Het spijt me dat ik niet knapper ben.

10
00:00:41,040 --> 00:00:43,667
Wat is er nog meer gebeurd vanaf oktober?

11
00:00:44,043 --> 00:00:47,838
Hoe zit het met mijn leerlingen?
- Mw. Cambell heeft je klas overgenomen.

12
00:00:50,549 --> 00:00:53,469
Is Alicia met die vent getrouwd?
- Ja.

13
00:00:53,552 --> 00:00:55,931
Doug, heb jij de
Mr. Hawa wedstrijd gewonnen?

14
00:00:56,056 --> 00:00:58,349
Ik wist niet dat er een
urinetest zou plaatsvinden.

15
00:01:01,560 --> 00:01:02,937
Hebben we seks?

16
00:01:04,563 --> 00:01:08,442
Nee, dat hebben we niet.
Dat weten jullie nu ook.

17
00:01:09,568 --> 00:01:10,778
We willen wel.

18
00:01:12,071 --> 00:01:13,781
Grapje.

19
00:01:17,576 --> 00:01:21,288
Dus jullie moeten me
iedere dag voorliegen?

20
00:01:35,094 --> 00:01:37,221
H Lucy.
Goed je weer eens te zien.

21
00:01:40,099 --> 00:01:42,184
Waar heeft zij dan last van?

22
00:01:42,601 --> 00:01:45,105
Ze herinnert zich jou niet meer.

23
00:01:45,105 --> 00:01:46,981
O ja.

24
00:01:47,106 --> 00:01:49,859
Ik bak niets van dit baantje.

25
00:01:51,610 --> 00:01:53,529
Lucy, dit zijn je hersenscans.

26
00:01:53,612 --> 00:01:55,614
Helaas nog geen verbetering.

27
00:01:55,614 --> 00:01:58,117
De hersenen waren ernstig beschadigd.

28
00:01:58,617 --> 00:02:01,829
We denken dat het littekenweefsel
je vermogen belemmert...

29
00:02:01,620 --> 00:02:05,291
om kortetermijngeheugen om te
zetten in langetermijngeheugen.

30
00:02:05,625 --> 00:02:08,377
Dit staat bekend als
Goldfield Syndroom.

31
00:02:08,627 --> 00:02:11,839
Wie is Goldfield?
- Een briljante psychiater.

32
00:02:12,131 --> 00:02:14,134
Hij had zelf ook
een hersenbeschadiging.

33
00:02:14,134 --> 00:02:16,218
Het heeft hem vier jaar gekost om
zijn bevindingen te publiceren...

34
00:02:16,635 --> 00:02:19,306
omdat hij telkens van voor
af aan moest beginnen.

35
00:02:19,638 --> 00:02:23,018
Je gevoel voor humor is nog intact,
en dat zit hier.

36
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
Prachtige amygdala ook.

37
00:02:25,144 --> 00:02:28,022
Dokter, ik heb een vraag.
- Ik beantwoord het graag...

38
00:02:28,147 --> 00:02:32,527
maar zoals ik al zei, is dit een
hyginische faciliteit, dus shirt aan.

39
00:02:32,652 --> 00:02:34,069
Ok.
- Goede zet.

40
00:02:36,155 --> 00:02:37,865
Dokter, luister, een...

41
00:02:38,157 --> 00:02:41,786
vriend van me heeft met anabolen
gexperimenteerd.

42
00:02:41,660 --> 00:02:43,538
Hij heeft nu veel natte dromen.

43
00:02:44,163 --> 00:02:46,165
Kan dat met elkaar
in verband staan?

44
00:02:46,165 --> 00:02:48,000
Douglas, stop met dat spul.

45
00:02:48,167 --> 00:02:51,170
En wat de nachtelijke lozingen
betreft, neem een duik..

46
00:02:51,670 --> 00:02:55,549
koop een shirt zonder gaten,
en neem een mooie vrouw mee uit eten.

47
00:02:55,674 --> 00:02:57,885
Ik zal het mijn vriend doorgeven.

48
00:02:58,677 --> 00:03:01,388
In elk geval Lucy,
is je toestand is stabiel...

49
00:03:01,681 --> 00:03:03,265
maar hoogstwaarschijnlijk
wel blijvend.

50
00:03:03,682 --> 00:03:05,601
Het spijt me liefje.

51
00:03:05,684 --> 00:03:07,394
Maar het had erger

For more click on this link


Movie Trailer for 50 First Dates

Movie Trailers service by AllSubs.org : 50 First Dates Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites