자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 48 Hrs.
Movie Details: (1982)
Original Name
48 Hrs.
Alternative Name(s)
48 Hours / 48 Hrs / 48 Ore / Nur 48 Stunden
Add IMDB Id
Buy 48 Hrs.
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie 48 Hrs.

 
#1 48 Hrs. ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


#2 48 Hrs. ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:07,520 --> 00:03:12,071
Uit welk reservaat zou hij
zijn ontsnapt ?

2
00:03:16,000 --> 00:03:19,436
Ik heb een kokende motor.

3
00:03:19,640 --> 00:03:23,713
De volgende pomp is 50 km verderop.
Heeft u water voor me ?

4
00:03:23,920 --> 00:03:29,119
Had je maar een betere auto
moeten stelen, Tonto.

5
00:03:33,800 --> 00:03:39,955
Je hebt een grote bek, gevangene.
- Hij maakt maar een grapje.

6
00:03:40,160 --> 00:03:44,551
Kan ik wat water krijgen ?
- Je bedoelt zeker vuurwater.

7
00:03:45,840 --> 00:03:49,719
Godallemachtig, schei uit.

8
00:03:49,920 --> 00:03:52,673
Hij is een gevangene, idioot.

9
00:03:52,880 --> 00:03:55,917
Hou op.

10
00:03:56,120 --> 00:03:59,829
Kap ermee, hufter.

11
00:04:02,960 --> 00:04:06,157
Opzij, allemaal.

12
00:04:08,960 --> 00:04:11,758
Blijf staan, gevangene.

13
00:04:21,480 --> 00:04:26,076
APO 657, eenheid 25 aan APO 478.

14
00:04:26,280 --> 00:04:29,636
Er is een ontsnapping.
Twee agenten zijn gewond.

15
00:04:29,840 --> 00:04:32,877
Ze vluchten in een blauwe pick-up.
Twee man.

16
00:04:33,080 --> 00:04:39,235
Een is een indiaan, 1, 90 m, 90 kilo.
De ander is Albert Ganz.

17
00:04:39,440 --> 00:04:44,719
Ze zijn gewapend en gevaarlijk.
We hebben hulp nodig. Kom snel.

18
00:04:44,920 --> 00:04:51,029
Er is een ontsnapping. Het gaat
om een indiaan en Albert Ganz.

19
00:05:32,240 --> 00:05:37,189
Als we bij jou zouden slapen, had je
een ander overhemd aan kunnen doen.

20
00:05:38,480 --> 00:05:43,429
Dacht je soms dat ik thuis
schone overhemden had ?

21
00:05:47,160 --> 00:05:50,038
Wat een fantastische ochtend.

22
00:05:57,560 --> 00:06:02,395
Ze moet jong, lang en slank zijn.
Heel slank.

23
00:06:02,600 --> 00:06:06,275
En ze moet mooie benen hebben.
Dat is belangrijk.

24
00:06:06,480 --> 00:06:09,472
Geen spijkerbroek.
Daar hou ik niet van.

25
00:06:09,680 --> 00:06:16,836
Een mooie zomerjurk. Ze moet er fris
uitzien. Natuurlijk snap je het niet.

26
00:06:17,040 --> 00:06:21,875
En ik dan ?
- Ik wil er nog een, voor m'n vriend.

27
00:06:22,080 --> 00:06:25,914
Zorg dat het een indiaanse is.
Niet met een tulband.

28
00:06:26,120 --> 00:06:29,556
Een squaw.

29
00:06:29,760 --> 00:06:32,911
Ik ben in het Walden Hotel,
bij Broadway.

30
00:06:33,120 --> 00:06:40,549
Zeg maar dat ze naar G.P. Polson
moeten vragen. P-o-l-s-o-n.

31
00:06:40,760 --> 00:06:44,036
Het is maar voor een paar uur.

32
00:07:01,480 --> 00:07:06,918
Wat een beroerd begin van de morgen.
- Ik heb een beroerde dag voor me.

33
00:07:07,120 --> 00:07:12,240
Je hebt er geen idee van.
- Als je zo doet, herken ik je niet.

34
00:07:12,440 --> 00:07:18,037
Waarom zou je ? Wat maakt het uit ?
We maken het elkaar naar de zin.

35
00:07:18,240 --> 00:07:22,392
Wat wil je nog meer van een man ?
- Dat je me niet meer kwaad maakt.

36
00:07:22,600 --> 00:07:27,310
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik moet aan het werk.

37
00:07:40,760 --> 00:07:45,993
Je bent een hopeloos geval.
- Dat zeg ik nou ook altijd.

38
00:07:46,200 --> 00:07:50,716
Bel me nog maar.
- Wil je dat echt ? Mooi zo.

39
00:07:50,920 --> 00:07:55,994
Bedankt voor de koffie.
- Doe deze maar om.

40
00:07:56,200 --> 00:07:59,397
Het is koud, en je weet
wat hij heeft gezegd.

41
00:07:59,600 --> 00:08:05,630
De koudste winter die ik heb beleefd,
was die ene zomer in San Francisco.

42
00:09:02,880 --> 00:09:08,079
We gaan niet meer naar die winkel.
Je weet dat we moeten sparen.

43
00:09:08,280 --> 00:09:11,556
Ik vond het een mooi kleed.
- Het is te duur.

44
00:09:11,760 --> 00:09:15,912
Dat weet ik wel. Ik zeg alleen
dat ik het mooi vond.

45
00:09:16,120 --> 00:09:21,240
Moet ik soms geld gaan stelen ?
Ik vond de kleur toch al lelijk.

46
00:09:26,440

For more click on this link


Movie Trailer for 48 Hrs.

Movie Trailers service by AllSubs.org : 48 Hrs. Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites