자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for 48 Hrs.
Movie Details: (1982)
Original Name
48 Hrs.
Alternative Name(s)
48 Hours / 48 Hrs / 48 Ore / Nur 48 Stunden
Add IMDB Id
Buy 48 Hrs.
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie 48 Hrs.


Also check the Best Movies 1982

 
#1 48 Hrs. ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 48 Hrs. ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:07,520 --> 00:03:12,071
Uit welk reservaat zou hij
zijn ontsnapt ?

2
00:03:16,000 --> 00:03:19,436
Ik heb een kokende motor.

3
00:03:19,640 --> 00:03:23,713
De volgende pomp is 50 km verderop.
Heeft u water voor me ?

4
00:03:23,920 --> 00:03:29,119
Had je maar een betere auto
moeten stelen, Tonto.

5
00:03:33,800 --> 00:03:39,955
Je hebt een grote bek, gevangene.
- Hij maakt maar een grapje.

6
00:03:40,160 --> 00:03:44,551
Kan ik wat water krijgen ?
- Je bedoelt zeker vuurwater.

7
00:03:45,840 --> 00:03:49,719
Godallemachtig, schei uit.

8
00:03:49,920 --> 00:03:52,673
Hij is een gevangene, idioot.

9
00:03:52,880 --> 00:03:55,917
Hou op.

10
00:03:56,120 --> 00:03:59,829
Kap ermee, hufter.

11
00:04:02,960 --> 00:04:06,157
Opzij, allemaal.

12
00:04:08,960 --> 00:04:11,758
Blijf staan, gevangene.

13
00:04:21,480 --> 00:04:26,076
APO 657, eenheid 25 aan APO 478.

14
00:04:26,280 --> 00:04:29,636
Er is een ontsnapping.
Twee agenten zijn gewond.

15
00:04:29,840 --> 00:04:32,877
Ze vluchten in een blauwe pick-up.
Twee man.

16
00:04:33,080 --> 00:04:39,235
Een is een indiaan, 1, 90 m, 90 kilo.
De ander is Albert Ganz.

17
00:04:39,440 --> 00:04:44,719
Ze zijn gewapend en gevaarlijk.
We hebben hulp nodig. Kom snel.

18
00:04:44,920 --> 00:04:51,029
Er is een ontsnapping. Het gaat
om een indiaan en Albert Ganz.

19
00:05:32,240 --> 00:05:37,189
Als we bij jou zouden slapen, had je
een ander overhemd aan kunnen doen.

20
00:05:38,480 --> 00:05:43,429
Dacht je soms dat ik thuis
schone overhemden had ?

21
00:05:47,160 --> 00:05:50,038
Wat een fantastische ochtend.

22
00:05:57,560 --> 00:06:02,395
Ze moet jong, lang en slank zijn.
Heel slank.

23
00:06:02,600 --> 00:06:06,275
En ze moet mooie benen hebben.
Dat is belangrijk.

24
00:06:06,480 --> 00:06:09,472
Geen spijkerbroek.
Daar hou ik niet van.

25
00:06:09,680 --> 00:06:16,836
Een mooie zomerjurk. Ze moet er fris
uitzien. Natuurlijk snap je het niet.

26
00:06:17,040 --> 00:06:21,875
En ik dan ?
- Ik wil er nog een, voor m'n vriend.

27
00:06:22,080 --> 00:06:25,914
Zorg dat het een indiaanse is.
Niet met een tulband.

28
00:06:26,120 --> 00:06:29,556
Een squaw.

29
00:06:29,760 --> 00:06:32,911
Ik ben in het Walden Hotel,
bij Broadway.

30
00:06:33,120 --> 00:06:40,549
Zeg maar dat ze naar G.P. Polson
moeten vragen. P-o-l-s-o-n.

31
00:06:40,760 --> 00:06:44,036
Het is maar voor een paar uur.

32
00:07:01,480 --> 00:07:06,918
Wat een beroerd begin van de morgen.
- Ik heb een beroerde dag voor me.

33
00:07:07,120 --> 00:07:12,240
Je hebt er geen idee van.
- Als je zo doet, herken ik je niet.

34
00:07:12,440 --> 00:07:18,037
Waarom zou je ? Wat maakt het uit ?
We maken het elkaar naar de zin.

35
00:07:18,240 --> 00:07:22,392
Wat wil je nog meer van een man ?
- Dat je me niet meer kwaad maakt.

36
00:07:22,600 --> 00:07:27,310
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik moet aan het werk.

37
00:07:40,760 --> 00:07:45,993
Je bent een hopeloos geval.
- Dat zeg ik nou ook altijd.

38
00:07:46,200 --> 00:07:50,716
Bel me nog maar.
- Wil je dat echt ? Mooi zo.

39
00:07:50,920 --> 00:07:55,994
Bedankt voor de koffie.
- Doe deze maar om.

40
00:07:56,200 --> 00:07:59,397
Het is koud, en je weet
wat hij heeft gezegd.

41
00:07:59,600 --> 00:08:05,630
De koudste winter die ik heb beleefd,
was die ene zomer in San Francisco.

42
00:09:02,880 --> 00:09:08,079
We gaan niet meer naar die winkel.
Je weet dat we moeten sparen.

43
00:09:08,280 --> 00:09:11,556
Ik vond het een mooi kleed.
- Het is te duur.

44
00:09:11,760 --> 00:09:15,912
Dat weet ik wel. Ik zeg alleen
dat ik het mooi vond.

45
00:09:16,120 --> 00:09:21,240
Moet ik soms geld gaan stelen ?
Ik vond de kleur toch al lelijk.

46
00:09:26,440

For more click on this link


Movie Trailer for 48 Hrs.

Movie Trailers service by AllSubs.org : 48 Hrs. Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites