자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-out
Movie Details: (2003) (TV)
Original Name
44 Minutes: The North Hollywood Shoot-out
Alternative Name(s)
44 Minutes The North Hollywood Shoot Out / 44 Minutes: The North Hollywood Shootout
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-out

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,283 --> 00:00:19,183
Negentig percent van de agenten...

2
00:00:19,285 --> 00:00:23,813
zullen nooit hun wapen
gebruiken tijdens hun loopbaan.

3
00:00:23,923 --> 00:00:29,793
Op die dag, werden er ruwweg
1500 kogels afgevuurd.

4
00:00:29,896 --> 00:00:32,091
Wij waren bewapend met pistolen.

5
00:00:32,198 --> 00:00:35,224
Deze kerels slingerden met
automatische machine geweren.

6
00:00:35,335 --> 00:00:37,803
Een AK-47 machine geweer...

7
00:00:37,904 --> 00:00:42,136
is een wapen dat voor de
oorlog werd ontworpen.

8
00:00:43,777 --> 00:00:46,837
Dit hoog technologische wapen
werd uitgevonden...

9
00:00:46,946 --> 00:00:50,404
om pantsers te doordringen
en hun doel te doden.

10
00:00:52,218 --> 00:00:54,152
Gebruik hem in een bankfiliaal...

11
00:00:54,287 --> 00:00:58,781
en je hebt iets gedaan dat nog nooit
iemand voordien heeft gedaan in Amerika.

12
00:00:59,959 --> 00:01:04,589
Gevaar loert er overal
in de straten...

13
00:01:05,799 --> 00:01:08,290
In uw wagen...

14
00:01:08,401 --> 00:01:11,268
Misschien zelfs je buur...

15
00:01:24,684 --> 00:01:27,949
Kom aan! Drink, drink, drink!

16
00:02:03,123 --> 00:02:05,023
Ja?
De muziek!!!

17
00:02:05,125 --> 00:02:08,492
Allemachtig willen jullie de muziek
een beetje stiller zetten? Heu, zeker.

18
00:02:18,438 --> 00:02:22,499
Gaat het?
Ja...

19
00:02:25,612 --> 00:02:28,103
Laat het zo.

20
00:02:42,829 --> 00:02:45,389
Auw!

21
00:02:45,498 --> 00:02:48,524
Draai het licht terug aan, man.

22
00:02:57,944 --> 00:03:00,003
Wat hebben ze gezegd?

23
00:03:00,146 --> 00:03:02,046
Niets.

24
00:03:21,801 --> 00:03:26,431
Wat is er zo grappig?
... ons leven.

25
00:03:26,539 --> 00:03:31,306
Wel,Jim, Kelly, de voorspelling, overvloed van zonneschijn met seizoengebonden temperaturen.

26
00:03:31,411 --> 00:03:33,436
Klimmend tot een hoogte van
26 graden tegen de middag.

27
00:03:33,580 --> 00:03:37,846
Heer, help mij eraan herinneren dat
er vele wegen zijn en slechts n waarheid.

28
00:03:39,652 --> 00:03:42,246
Help me alles goed te doen.

29
00:03:59,505 --> 00:04:01,871
Wakker worden, Larry.

30
00:04:03,309 --> 00:04:05,436
Oh, shit.

31
00:04:07,080 --> 00:04:09,014
Shit, hoe laat is het?

32
00:04:09,115 --> 00:04:11,675
Vooruit... Vooruit.'t Is ochtend.
Maak Koffie.

33
00:04:29,269 --> 00:04:31,169
Ongelofelijk.

34
00:04:31,271 --> 00:04:34,468
Ken je iemand van hen?

35
00:04:34,574 --> 00:04:37,543
Ja, Davis.
Hij was een goede man.

36
00:04:37,644 --> 00:04:39,578
Wij gingen samen naar de academie.

37
00:04:43,616 --> 00:04:46,551
Ga je die belastingsbrief posten vandaag?
... Ja.

38
00:04:46,653 --> 00:04:48,917
Vergeet geen afzender--
Vraag een ontvangstbewijs... Juist?

39
00:05:07,974 --> 00:05:09,965
Mmm.

40
00:05:12,779 --> 00:05:14,838
Wees voorzichtig.

41
00:05:43,943 --> 00:05:47,879
Mijn vader was mijn held
en een legende in de LAPD.

42
00:05:48,014 --> 00:05:51,177
Hij stierf in zijn patrouille
wagen aan een hartaanval.

43
00:05:51,284 --> 00:05:53,377
Hij was,...,
Hij was toen 62 jaar.

44
00:06:01,060 --> 00:06:03,858
Alles wat ik ooit wilde
was worden gelijk hem.

45
00:06:03,963 --> 00:06:06,830
En mijn papa was trots.
Hij genood ervan toen ik SWAT-agent werd.

46
00:06:10,169 --> 00:06:13,263
Zin om te gaan wandelen?
Wil je gaan wandelen?

47
00:06:14,307 --> 00:06:16,241
Goed Jongen.
Kom aan.

48
00:08:42,655 --> 00:08:44,486
We zijn weg.

49
00:08:44,690 --> 00:08:47,591
Zie, wij zijn van SWAT, dat staat
voor Special Weapons And Tactics.

50
00:08:47,693 --> 00:08:49,718
En wij reageren op iedere situatie.

51
00:08:49,829 --> 00:08:52,059
Weet je wel,
Gewone agenten...

52
00:08:52,164 --> 00:08:54,894
hebben de

For more click on this link


Movie Trailer for 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-out

Movie Trailers service by AllSubs.org : 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-out Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women